Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «remercie ma collègue de newton—delta-nord » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, je tiens à remercier ma collègue de Newton — Delta-Nord, la circonscription voisine de la mienne, pour son excellent discours.

Mr. Speaker, I want to thank my colleague from Newton — North Delta, which is the riding right next to mine, for that wonderful speech.


Monsieur le Président, je remercie ma collègue de Newton—Delta-Nord de son travail au Comité de l'immigration.

Mr. Speaker, I thank my colleague from Newton—North Delta for her work on the immigration committee, on which I also sit.


Monsieur le Président, j'aimerais remercier ma collègue de Newton—Delta-Nord de son excellent discours.

Mr. Speaker, I would like to thank my hon. colleague from Newton—North Delta on her speech.


Il s'agit d'un processus établi par le gouvernement et les députés, eux, s'occupent des dossiers. Monsieur le Président, je suis très fier de seconder la motion de ma collègue de Newton—Delta-Nord.

Mr. Speaker, I am very proud to second the motion moved by my colleague, the hon. member for Newton—North Delta.


J'aimerais féliciter mon collègue d'Acadie—Bathurst ainsi que ma collègue de Newton—Delta-Nord.

I would like to congratulate my colleague from Acadie—Bathurst as well as my colleague from Newton—North Delta.


– (EN) Monsieur le Président, comme certains de mes collègues ici présents - et je remercie le rapporteur pour son rapport -, je voudrais mettre l’accent sur les pourparlers commerciaux avec le Mercosur, car pour nous en Irlande du Nord, ils ont un pouvoir destructeur, particulièrement au niveau de l’industrie du bétail.

Mr President, like many colleagues here – and I thank the rapporteur for his report – I want to focus on the Mercosur trade talks, because for us in Northern Ireland, they have the potential to destroy, and particularly the livestock industry.


- (EN) Madame la Présidente, je tiens à remercier mon collègue, M. Newton Dunn, qui s’est chargé d’être le rapporteur pour ce qui sera, nous l’espérons, la deuxième lecture et le remercier aussi de nous avoir encouragé à collaborer pour faire avancer cette question.

– Madam President, I would like to thank my colleague, Mr Newton Dunn, who has taken over what we hope will be the rapporteurship for the second reading, for encouraging us to work together to move this question.


– (DE) M. le Président, mesdames et messieurs, chers collègues, je dois tout d'abord remercier le rapporteur, Jacques Toubon, à qui l'on doit également d'avoir élaboré notre position au sein du groupe PPE-DE, en étroite collaboration avec les représentants des États membres de l'Europe du Nord, du Sud, de l'Est et de l'Ouest.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, colleagues, the first thing I must do is to thank the rapporteur, Jacques Toubon, who was also responsible for working out our own position in the EPP-ED Group, in close cooperation with representatives of Member States in northern, southern, eastern and western Europe.


- (IT) Monsieur le Président, je voudrais remercier ces collègues qui par des rencontres, des dialogues et des échanges d'idées ont contribué à ce que nous considérons un pas en avant dans le rôle de l'Europe envers la Méditerranée : la Méditerranée en tant que porte non seulement vers le Proche-Orient, mais aussi vers l'Atlantique, réalité culturelle, et pas uniquement économique, pour renforcer le dialogue sud-sud, mais aussi nord-sud et est-sud, au moment où l'élargissement prochain nous rappelle tous à des responsabilités précises ...[+++]

– (IT) Mr President, I would like to thank those Members who, through meetings, discussion and dialogue, have contributed to what we consider to be a step forward in Europe's strategy for the Mediterranean: the Mediterranean as a gateway not just to the Middle East but also to the Atlantic, a cultural as well as economic area, consolidating the South-South dialogue but also the North-South and East-South dialogues at a time when impending enlargement calls us all to assume specific responsibilities.


- (NL) Monsieur le Président, je tiens d’abord à remercier notre collègue Newton Dunn, qui a su nous guider avec compétence à travers les préparatifs complexes de ce rapport au sein de la commission des affaires étrangères, des droits de l’homme, de la sécurité commune et de la politique de défense et qui continue d’ailleurs à le faire aujourd’hui.

– (NL) Mr President, I would like to start by congratulating Mr Newton Dunn, who guided us so expertly through this complex preparation of the report in the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Security and Defence, and has done so again.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

remercie ma collègue de newton—delta-nord ->

Date index: 2025-04-03
w