Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "remercie de suivre depuis le début aussi attentivement " (Frans → Engels) :

C’est là la condition d’un bon dialogue entre le Parlement et la Commission, sous l’œil attentif de la Présidence, que je remercie de suivre depuis le début aussi attentivement le débat.

That is a precondition for good dialogue between Parliament and the Commission, under the watchful eye of the Presidency, to whom I am grateful for the close attention they have paid since the beginning of the debate.


Je remercie aussi mon collègue de Montmagny — L'Islet — Kamouraska — Rivière-du-Loup, qui tente depuis le début d'obtenir des réponses et des études sur le projet de Gros-Cacouna.

I would also like to thank the hon. member for Montmagny — L'Islet — Kamouraska — Rivière-du-Loup, who has been trying from the beginning to get some answers and get some studies done on the Gros-Cacouna project.


La députée de Rimouski-Neigette-et-la Mitis sait pertinemment que je me trouvais à la Chambre, à suivre attentivement le débat depuis le début, et qu'elle a eu tort de déroger au Règlement de la Chambre en faisant état de la présence ou de l'absence d'un député.

The hon. member for Rimouski-Neigette-et-la Mitis knows very well that I have been in the House paying attention to this debate throughout, and that she has erred in transgressing the rules of the House by commenting on the presence or absence of a member in the House.


J'aimerais aussi remercier le député de Saint-Laurent — Cartierville et la députée de Saanich — Gulf Islands qui a ardemment défendu cette initiative depuis le début, de même que le ministre d'État à la Réforme démocratique.

I would like to thank the members for Saint-Laurent — Cartierville and the member for Saanich — Gulf Islands, who has been a big supporter of this initiative all along, as well as the Minister of State for Democratic Reform.


En dehors de ce Parlement, mes remerciements s’adressent au Commissaire McCreevy, qui a depuis le début tenu ses engagements envers le Parlement, et aussi à M. Bartenstein qui a joué un rôle décisif.

Outside Parliament, my thanks go to Mr McCreevy, who has fulfilled his promises to Parliament since the start, and also to Mr Bartenstein, who has played a decisive role.


Monsieur le premier ministre, je vous implore de vous familiariser avec ces témoignages et de réfléchir aux conséquences pernicieuses possibles que pourrait avoir sur le tissu social canadien votre volonté de continuer à suivre ceux qui accepteraient de façon aussi cavalière et illogique de menacer l'institution du mariage, au sens où l'entendent les Canadiens depuis les débuts de l'histoire de notre nation.

I implore you, Prime Minister, to familiarize yourself with this evidence and think again about the potential deleterious effects to the Canadian social fabric if you continue to follow those who would so cavalierly and illogically threaten the institution of marriage as Canadians have defined it for the entire history of our nation.


Je remercie aussi les habitants de la circonscription de Lambton-Middlesex, pour la confiance qu'ils m'ont manifestée en me choisissant pour les représenter dans cette 35e législature et, je me permets de le préciser, pour avoir élu la première femme au poste de députée de cette circonscription depuis le début de la Confédération. Avant d'être élue députée, j'ai eu le privilège de travailler avec l'ancien député de Lambton-Middlesex, M. Ralph Ferguson, qui était ministre de l'Agriculture dans ...[+++]

Prior to my being elected, I also had the privilege to work with the former member for Lambton-Middlesex, the Hon. Ralph Ferguson, who was the agriculture minister in the Turner government.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

remercie de suivre depuis le début aussi attentivement ->

Date index: 2023-09-30
w