Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «remercie d'être venu témoigner aujourd » (Français → Anglais) :

M. Darrel Stinson: Je vous remercie pour votre exposé, monsieur Lyon, et je vous remercie d'être venu témoigner aujourd'hui.

Mr. Darrel Stinson: I want to thank you, Mr. Lyon, for your brief and for being here today.


J'aimerais d'abord remercier Mme Trépanier de son courage pour être venue témoigner aujourd'hui et de nous avoir livré un point de vue important sur l'expérience du conflit qui a clairement existé au sein du conseil.

I would first like to thank Ms. Trépanier for the courage she has shown in testifying here today and for presenting a key perspective on the conflict experienced within the board of directors.


– (IT) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je tiens tout d’abord à remercier le commissaire Dalli d’être venu dans notre Assemblée aujourd’hui pour faire rapport sur ce dossier, source d’inquiétude majeure pour les consommateurs européens.

– (IT) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, first of all, I should also like to thank Commissioner Dalli for coming to the Chamber today to report on this case, which is a source of great concern for European consumers.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais remercier le président Prodi d’être venu ici aujourd’hui.

– Mr President I should like to thank President Prodi for coming here today.


- Je voudrais remercier tous ceux qui ont contribué à ce débat et je voudrais remercier les députés qui étaient présents aujourd’hui, en particulier ceux qui ne sont pas espagnols, pour l’intérêt qu’ils ont témoigné à l’égard de cet événement historique, qui est indubitablement une tragédie.

I would like to thank everybody who has taken part in this debate and I would like to thank the Members who have attended it, in particular those who are not Spanish, for the interest they have shown in this historic event, which was undoubtedly a tragedy.


- (ES) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, je souhaiterais avant tout vous remercier d’être présent aujourd’hui et de la déclaration que vous venez de faire et qui témoigne de l’attention que vous portez depuis des années au secteur européen du textile et de l’habillement.

– (ES) Madam President, Commissioner, I wish first of all to thank you for being here today and for the statement you have just made, which attests to the sensitivity you have shown throughout the years towards the European textile and clothing sector.


Chers amis, je suis venu ici aujourd'hui pour remercier votre Parlement pour sa contribution en faveur de la prospérité et de la paix futures de l'ensemble de nos peuples.

My friends, I come here today to thank your Parliament for all it has done to contribute to a future of peace and prosperity for all our peoples.


Le sénateur Zimmer: Monsieur le commissaire adjoint McDonell, je vous remercie d'être venu témoigner aujourd'hui.

Senator Zimmer: Assistant Commissioner McDonell, thank you for appearing today.


Monsieur Sarkar, je vous remercie pour le travail qu'accomplit votre conseil et je vous remercie d'être venu témoigner aujourd'hui.

Mr. Sarkar, thank you for your council work as well as coming to testify here.


La sénatrice Merchant : J'aimerais remercier les trois femmes qui sont venues témoigner aujourd'hui.

Senator Merchant: Thank you to the three women who are here.


w