Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «remarques formulées devant » (Français → Anglais) :

Le 21 décembre 1984, M. Robinson a pris la parole à la Chambre pour rétracter les remarques qu’il avait formulées devant le comité.

On December 21, 1984, Mr. Robinson rose in the House to retract his remarks in the committee.


Par contre, ces remarques ont été formulées devant l'ensemble du Sénat et, par conséquent, le commissaire devrait avoir la possibilité de faire valoir son point de vue devant tous les sénateurs.

However, those remarks were made before the Senate as a whole. Therefore, the Commissioner should have the opportunity to present his views before the Senate as a whole.


Dans ses remarques formulées devant cette Assemblée cette après-midi, mon collègue le ministre des affaires étrangères a précisé que «l’incapacité à clôturer les comptes durant onze années consécutives, ce qui s’avère très mauvais, affecte le climat du débat dans tous nos pays».

Indeed in the remarks that were made by my ministerial colleague the Foreign Secretary in this House this afternoon, he made clear that ‘failure to sign off accounts for the eleventh successive year, which is very poor, affects the climate of debate in all our countries’.


Je salue les remarques formulées par le commissaire devant nous ce soir, et je suis intimement persuadé qu’il apportera des réponses à la situation dans laquelle nous nous trouvons aujourd’hui.

I welcome the comments made by the Commissioner here this evening, and I have absolutely no doubt that he will respond to the situation that we now find ourselves in.


Je voudrais simplement réitérer les remarques formulées par le ministre britannique des affaires étrangères lorsqu’il a pris la parole devant cette Assemblée plus tôt dans l’après-midi: nous nous efforçons sincèrement de clore les discussions sur le financement à venir au cours de la présidence britannique.

I would simply reiterate the points made by the Foreign Secretary when he was speaking here earlier this afternoon in saying that we are sincere in our endeavours in reaching a conclusion to those discussions on future financing in the course of the British Presidency.


Ensuite, contrairement aux nombreuses preuves présentées devant les comités de la défense de la Chambre des communes et du Sénat au début de cette année, et contrairement aux nombreuses remarques formulées par l'actuel ministre et l'ex-ministre de la Défense, le projet de défense antimissiles et les autres plans militaires des États-Unis aboutiront à une nouvelle course dangereuse aux armements, à la prolifération des armes nucléaires, au déchiquetage d'accords importants et de longue date sur le contrôle des arme ...[+++]

Next, contrary to much evidence presented to the Commons and Senate defence committees earlier this year and contrary to numerous comments by the current and past defence ministers, the American missile and other military plans are now leading to a dangerous new escalating arms race, to nuclear proliferation, to the shredding of vitally important and long-standing arms control agreements, and to the terrible possibility of an apocalyptic nuclear war.


M. Pat Martin: Les remarques que je faisais, ou les observations des nombreux témoins qui se sont présentés devant le comité. Je pense qu'il vaut la peine d'inscrire au dossier de cette séance les remarques formulées par Kairos, les Canadian Ecumenical Justice Initiatives :

Mr. Pat Martin: The points I was making or the observations that have been made by many witnesses who have come before the committee.I think it's worth entering into the record, especially language from Kairos, the Canadian Ecumenical Justice Initiatives:


Je reviens aux remarques formulées oralement par David Basskin de l'ACEM, l'Association canadienne des éditeurs de musique, le 7 novembre 1996, devant le Comité permanent du patrimoine canadien.

I go back to the oral remarks of David Basskin of the CMPA to the Standing Committee on Canadian Heritage on November 7, 1996.


Les remarques formulées par M. Duisenberg devant nous aujourd'hui sont particulièrement les bienvenues à cet égard, car il a promis de le faire dans le courant de l'année prochaine.

Mr Duisenberg’s remarks to us today are particularly welcome in that respect because he has promised that he that will do just that within the next year.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

remarques formulées devant ->

Date index: 2021-05-24
w