Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "relations soient assez " (Frans → Engels) :

Il faut aussi comprendre que bien que nos relations soient très bonnes aujourd'hui, nos relations avec la Régie des installations olympiques ont déjà été assez difficiles.

Bear in mind that while our relations with the Régie des installations olympiques are very good today, they have been quite strained.


C'est ce qui explique que nous ayons dû assez fréquemment faire appel au Conseil canadien des relations de travail pour éviter que les relations de négociation collective ne soient balayées par ce vent de changement.

For that reason, we have had to rely upon the Canada Labour Board quite frequently to ensure that collective-bargaining relationships are not swept away as a result of changes.


Ma préoccupation, c’est qu’il faudra bien un jour - et je propose que ce soit dès maintenant - passer des déclarations et condamnations verbales aux actes, et le premier acte à accomplir consiste à suspendre immédiatement tout financement d’Israël de la part de l’Union européenne ainsi que toute relation en matière d’armement entre Israël et les pays et industries concernées de l’Union européenne, car il semble que ces relations soient assez intensives.

My problem is that, at some point – and I would suggest immediately – we need to stop making declarations and verbal accusations and do something and the first thing we need to do – and do at once – is to cut all funding from the European Union to Israel and all supply lines, because there appears to be a fairly dense network of supply lines between Israel and the countries and arms industries of the European Union.


Je pense qu'il est très important pour chacun d'entre nous que la situation actuelle ne porte pas préjudice à long terme aux relations transatlantiques. C'est pourquoi nous devons être assez forts pour tout mettre en œuvre afin que, dès la fin d'une éventuelle guerre en Irak, des projets soient mis sur pied afin de donner - au-delà de l'OTAN et de l'alliance pour la sécurité - de nouvelles bases aux relations transatlantiques, de l ...[+++]

I believe that it is very much in our common interest that this situation should not be detrimental to transatlantic relations in the long term, and that we must, for this reason, become strong enough to make our visions real and effective in the immediate aftermath of any war in Iraq, – visions that will enable us, quite independently of the security alliance that is NATO, to put transatlantic relations on a new footing in order to make them sustainable in the long term and thereby to gain public support for this relationship on both sides of the Atlantic.


Au-delà, il nous semble que prévenir est possible, en particulier dans les services de prévention dans nos réseaux de santé et de services sociaux, à condition que puisse s'établir une relation de confiance avec les familles; relation de confiance basée sur de le non-jugement, le respect des différences et de la dignité, à condition que nos services soient assez intensifs et qu'ils s'établissent en partenariat et en solidarité avec les familles.

Beyond that, we think prevention is possible, particularly through the prevention services of our health and social services networks, provided a relationship of trust with the families can be developed, one based on a non-judgmental approach and a respect for differences and dignity, provided our services are intense enough that they work in partnership with the families.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

relations soient assez ->

Date index: 2022-02-25
w