Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «relations ne devienne trop bureaucratique » (Français → Anglais) :

Des pressions doivent être exercées afin d'empêcher que la tension ne devienne trop forte du côté des vérificateurs, vu qu'il faut maintenir de bonnes relations.

There has to be pressure brought to bear to prevent the tension from shifting too far against the auditors, since they have to keep good relations.


Nous devons voir comment aligner cette politique de cohésion sur la stratégie Europe 2020 et éviter que les critères ne deviennent trop contraignants et bureaucratiques".

We need to find a way to align cohesion policy with the Europe 2020 strategy and ensure that the criteria do not become unduly constraining and bureaucratic".


En contrepartie, il faut éviter que les procédures de collecte et de communication d'informations deviennent trop bureaucratiques.

To offset that need, data collection and supply procedures must not be overburdened with red tape.


Il faut également assurer un niveau plus élevé d'engagement politique, de manière à éviter que le processus de développement des relations ne devienne trop bureaucratique et lourd.

They must also ensure a high level of political engagement, in order to prevent the relationship’s processes becoming too bureaucratic and cumbersome.


Il faut également assurer un niveau plus élevé d'engagement politique, de manière à éviter que le processus de développement des relations ne devienne trop bureaucratique et lourd.

They must also ensure a high level of political engagement, in order to prevent the relationship’s processes becoming too bureaucratic and cumbersome.


L'objet de la révision du nouvel agenda transatlantique (NAT) est de garantir un niveau élevé d'engagement politique pour éviter que le processus ne devienne trop bureaucratique et pesant.

The objective of this review of the New Transatlantic Agenda (NTA) is to ensure a high level of political engagement to avoid that the process becomes too bureaucratic and cumbersome.


La plupart des amendements déposés par M. Rack sont destinés, d’une part, à prescrire des normes de sécurité réalistes pour les tunnels et, d’autre part, à éviter que le système de responsabilités pour la mise en œuvre de normes de sécurité communes ne devienne trop complexe et bureaucratique.

Most of the amendments tabled by Mr Rack are intended on the one hand, to prescribe realistic safety standards for tunnels, and, on the other, to avoid the system for responsibility for implementation of common safety standards becoming too complicated and bureaucratic.


En général, j'ai l'impression, et c'est en réalité ce que j'ai dit, que lorsque les relations entre le Canada et les États-Unis, et plus particulièrement les relations personnelles entre le président et le premier ministre, deviennent trop étroites, traditionnellement les Canadiens semblent bouleversés, et ils ont tendance à s'en préoccuper.

Generally speaking, my own sense is, and my comments really were, that when Canadian relations with the United States, and in particular when the personalized relationship between the President and the Prime Minister, become too close, historically Canadians appear to get discombobulated; they tend to be concerned.


22. Nombre des problèmes qui se sont posés dans le contexte de la gestion de la crise ont trouvé leur origine dans des procédures bureaucratiques et trop formelles pour l'indemnisation, des atermoiements constants des autorités pour les décisions et les interventions, surtout en ce qui concerne l'élimination des cadavres d'animaux, l'absence de plans d'urgence efficaces, un personnel vétérinaire insuffisamment informé, le manque d'effectifs dans les cellules mises en place localement pour lutter contre l'épidémie, ainsi que les manquements aux règles relatives à la protection des animaux lors de l'abattage et en ...[+++]

22. Many of the problems associated with the management of the outbreak arose from bureaucratic and formalistic procedures for obtaining compensation, recurrent delays in decision-making and the implementation of measures by the authorities, particularly in connection with the disposal of animal carcasses, the lack of effective contingency plans, inadequately informed veterinary staff, staff shortages at the locally established disease control units, and violations of animal welfare legislation during culls and in connection with the ...[+++]


Lorsque j'entends des gens dire que notre gouvernement est trop bureaucratique et politique, je leur relate notre expérience de la California Coastal Commission, l'un des pires cauchemars politiques que j'ai connus.

When I hear people criticize our government for being too bureaucratic and political, I remind them of our experience in dealing with the California Coastal Commission, which I would describe as one of the worst political nightmares I have known.


w