Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "relation de dépendance seraient probablement accueillies " (Frans → Engels) :

Les prestations liées à la relation de dépendance seraient probablement accueillies très favorablement, mais on ne sait pas très bien si les obligations légales qui les accompagnent devraient être imposées à ces individus ou aux membres de leur famille avec lesquels ils habitent.

While benefits which reflect dependency would likely be welcomed, it is unclear whether the accompanying legal obligations should be imposed on individuals or those relatives with whom they reside.


Nous aurions pu voir se développer dangereusement une nouvelle lutte d’influence ou la domination directe de l’un sur l’autre. En outre, les États restés devant la porte occidentale seraient très probablement devenus le terrain d’action de divers nationalistes et populistes et de leurs milices armées et peut-être même une zone de conflits locaux dangereux, d’autant plus dangereux qu’à l’issue de la Seconde guerre mondiale, pour des raisons bien connues, il n’y a pas eu de véritable conférence de la paix qui aurait pu régler de manière contraignante, précise et durable, les relations ...[+++]

Not only might we have seen the dangerous development of a new struggle over spheres of influence or the direct domination of one side by another, but also the states locked out by the West would, in all likelihood, have become a playground for various nationalists and populists and their armed militias and possibly even a region of dangerous local conflicts, all the more dangerous for the fact that, for reasons that are well-known, the Second World War was not followed by a genuine peace conference that might have established European post-war relations in a bind ...[+++]


13. invite la Commission à présenter un rapport sur les perspectives des relations entre l'UE et l'Iran et à envisager la manière dont pourrait être relancé un dialogue sur les droits de l'homme dont les conditions seraient liées aux négociations en matière de coopération et de commerce, dont la conclusion dépend exclusivement des avancées enregistrées au niveau des droits de l'homme et du dossier nucléaire;

13. Calls on the Commission to bring forward a report on the outlook for relations between the EU and Iran and to consider how to relaunch a human rights dialogue on which the negotiations on trade and cooperation are contingent, with any agreement in that area depending solely on the progress made in the fields of human rights and nuclear matters;


Le problème central est le suivant: il est certain que des avantages sociaux découlant d'une relation de dépendance seraient les bienvenus, mais faudrait-il imposer des obligations légales à l'égard des parents avec qui une personne peut habiter?

This is the central question: While benefits which reflect dependency would be welcome, should legal obligations be imposed on individuals for those relatives with whom they reside?


16. La Commission a déclaré que l'arrivée organisée des personnes ayant besoin d'une protection internationale constituerait également un outil efficace de lutte contre les sentiments de racisme et de xénophobie, puisque le soutien de l'opinion publique aux personnes dont les demandes seraient accueillies en dehors de l'UE et bénéficiant ensuite d'une réinstallation dans l'UE en serait probablement accru.

16. The Commission said that the managed arrival of persons in need of international protection would also constitute an efficient tool in combating sentiments of racism and xenophobia, as the public support for those positively screened outside the EU and then resettled in the EU is likely to be increased.


16. La Commission a déclaré que l'arrivée organisée des personnes ayant besoin d'une protection internationale constituerait également un outil efficace de lutte contre les sentiments de racisme et de xénophobie, puisque le soutien de l'opinion publique aux personnes dont les demandes seraient accueillies en dehors de l'UE et bénéficiant ensuite d'une réinstallation dans l'UE en serait probablement accru.

16. The Commission said that the managed arrival of persons in need of international protection would also constitute an efficient tool in combating sentiments of racism and xenophobia, as the public support for those positively screened outside the EU and then resettled in the EU is likely to be increased.


En effet, les avantages que suppose la dépendance seraient sans doute les bienvenus dans les autres relations de dépendance, mais il n'est pas certain que les obligations juridiques se rattachant au mariage et aux unions de fait devraient être imposées à des personnes à l'égard des membres de leur famille avec qui ils vivent.

Indeed, while the benefits inherent to a dependent relationship would probably be welcomed in other types of dependent relationships, it is not sure that the legal obligations relating to marriage and common-law unions should be imposed on individuals with regard to the family members with whom they are living.


En ce qui concerne les "ascendants et descendants directs", la suppression des conditions relatives à l'âge et à la dépendance fait naître la crainte d'une augmentation massive du nombre des personnes qui seraient accueillies au titre du regroupement familial et de l'éventuelle charge financière que cela comporterait pour les États membres.

'Direct descendants' and 'direct relatives in the ascending line': the conditions relating to age and dependency have been removed. This could generate fears of a massive rise in the numbers of people seeking to join their relatives, with possible financial implications for the Member States.


Si des avantages reflétant les liens de dépendance seraient probablement bien accueillis, les obligations juridiques correspondantes seraient-elles aussi bien reçues?

While benefits that reflect dependency would likely be welcome, would the accompanying legal obligations be equally well received?


Les avantages qui s'associent à une relation de dépendance seraient vraisemblablement bienvenus, mais on ne sait pas trop si les obligations juridiques correspondantes devraient être imposées aux personnes qui s'occupent de parents qui vivent avec eux.

While benefits which reflect dependency would likely be welcomed, it is unclear whether the accompanying legal obligations should be imposed on individuals for those relatives with whom they reside.


w