Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rejetons le tout parce que nous sommes absolument opposées " (Frans → Engels) :

Nous rejetons le tout parce que nous sommes absolument opposées à toute privatisation des services postaux, ainsi qu'à toute idée de rentabilité pour ces services.

We reject the text as a whole because we are completely opposed to any privatisation of postal services and to any notion of these services being for profit.


Nous rejetons le tout parce que nous sommes absolument opposées à toute privatisation des services postaux, ainsi qu'à toute idée de rentabilité pour ces services.

We reject the text as a whole because we are completely opposed to any privatisation of postal services and to any notion of these services being for profit.


Nous sommes au nombre de ceux qui ne veulent absolument pas que ces personnes vivent en paix et en toute tranquillité au Canada; cependant nous nous opposons carrément aux dispositions discrétionnaires parce qu'elles ne permettent pas d'assurer ...[+++]

We are among those who are most keen to see that such people do not live in peace and tranquillity in Canada, and yet we are very much opposed to discretionary clauses because that does not give due process or ensure justice.


Puis, bien entendu, le gouvernement invoque la confiance en affirmant que si nous rejetons un crédit qui peut se chiffrer à 50 millions de dollars, tout cela parce que quelqu'un veut éliminer 1 000 $ du salaire du président de la SRC, s'il s'agit du budget de la SRC, par exemple.Tout d'abord, vous votez sur le montant total alloué à la SRC, et vous ne pouvez pas refuser de le faire, parce qu'ils ont droit à ...[+++]

Then of course the government invokes confidence, saying if we defeat a vote of maybe $50 million, all because somebody wants to eliminate $1,000 off the president of the CBC's salary, if it happens to be the CBC budget, for example.First you vote on the entire amount going to the CBC, and you can't say no to that, because they are entitled to some money.


Par ailleurs - et parce que nous sommes attachés à renforcer la législation de l'environnement par l'application de sanctions pénales effectives, proportionnées et dissuasives - nous nous devons absolument d'adopter un texte solide, au-dessus de toute contestation juridique et qui ne soit pas susceptible d'être sanctionné par la Cour de justice.

Furthermore – and because we are committed to strengthening environmental legislation by applying effective, proportionate and dissuasive criminal sanctions – we must adopt a sound text, which is above all legal argument and which is unlikely to be condemned by the Court of Justice.


- (IT) Je tiens beaucoup à présenter l’explication de mon vote au sujet de ce rapport - pour expliquer mon vote qui, de toute façon, est favorable - parce que je voudrais vous demander, Madame la Présidente - comme je me le demande aussi à moi-même - si nous sommes absolument certains que les changements climatiques qui ont lieu sont provoqués par l'homme, l'industrialisation et l’émission de substances dans l'atmosphère.

– (IT) I am very keen to present my explanation of vote on this report, an explanation of what was in fact a vote in favour, because I would like to ask you, Madam President, in much the same way as I am asking myself, whether we are entirely sure that the climate changes that we are seeing have been caused by man, by industrialisation and by the emission of substances into the atmosphere.


Il faut absolument protéger ces espèces de poissons et nous sommes aussi tous d’accord pour dire que la recherche scientifique est indispensable parce que ces espèces sont encore fort mal connues, un peu mystérieuses, disons, comme tout ce qui est profond, tout ce qui est loin, et la recherche scientifique devra s’occuper bien plus d’observer ces unités de peuplement, l ...[+++]

It is, therefore, absolutely crucial to protect these fish species and we also all agree that scientific research is essential since there is still a great deal we do not know about these species because they are, shall we say, rather mysterious, like everything from the deep, like everything from afar. Much more research must be carried out on observing these population units, their ecosystems, their living and reproductive habits and their fertility rates, because there are major fears that since these species’ growth rates are slow ...[+++]


Et concernant la prolongation au-delà du 30 juin, la fin de la saison légale, nous sommes absolument contre toute prolongation, parce qu'à ce moment-là, les homards commencent leur mue et nous ferions mieux d'avoir quitté cette zone au 30 juin.

And as far as extensions after June 30, the end of the legal season, we're definitely against extensions, because by that time the lobsters are starting to moult and we'd just as soon be out of there on June 30.


Essentiellement, c'est parce que les États-Unis en ont fait une priorité absolue, parce que nous nous sommes associés à la campagne contre le terrorisme et parce que, tout en défendant le Canada et en renforçant notre propre sécurité, nous protégeons ainsi inévitablement l'Amérique du Nord.

Simply put, it is because the U.S. has made it a huge priority, because we have joined in the campaign against terrorism and because, in defending Canada and in protecting our own security, we are inevitably also protecting North America.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rejetons le tout parce que nous sommes absolument opposées ->

Date index: 2023-03-16
w