Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "regretter car nous " (Frans → Engels) :

À la onzième heure, nous nous retrouvons dans une situation regrettable, car nous devons nous opposer au projet de loi C-49, et nous le faisons au nom des personnes qui sont intervenues auprès de nous.

Now, at this late stage, we find ourselves in this unfortunate situation of not being able to support Bill C-49, and we do it on behalf of these people who have approached us.


Je trouve cela très regrettable, car nous avons une histoire militaire dont nous pouvons être fiers et que nous devrions tous enseigner à nos enfants, si seulement nous la connaissions.

I find that very unfortunate because we have a proud military history that we should all be teaching our children, if only they knew.


Le Canada a été le seul pays à refuser de prendre cet engagement, ce qui est fort regrettable, car nous sommes le centre mondial de l'industrie extractive.

The only nation that resisted was Canada, which is quite regrettable because we are the world centre for the extractive industry.


Nous considérons cela comme hautement regrettable, car nous aurions souhaité voir ici, au Parlement, une large majorité pro-européenne.

We consider it highly regrettable, because we would have liked to have seen a broad pro-European majority here in Parliament.


Je le regrette, car ils peuvent certainement mieux faire, et car nous, les autres députés, méritons également mieux que cela!

I regret this, because they can certainly do better than this, and we, the other MEPs, equally deserve better!


J’espère qu’il va bientôt le regretter car nous avons réellement besoin de mesures plus fortes pour économiser l’énergie si nous voulons, par exemple, atteindre les objectifs de Kyoto.

I hope that it will soon come to regret this, for there is a real need for tougher energy-saving measures, in order, for example, to achieve the Kyoto objectives.


Je le regrette, car la Roumanie, confrontée à d’immenses difficultés et à d’énormes retards, a besoin d’être comprise, critiquée quand elle le mérite, mais aussi conseillée et encouragée sur la voie que nous souhaitons la voir suivre et qui la conduira parmi nous.

I regret this, because Romania, which faces huge problems and massive underdevelopment, needs to be understood, criticised when it deserves to be, but also advised and encouraged as to the path that we wish to see it follow and which will lead it towards becoming one of us.


Cette décision politique prise il y a bientôt 10 ans est vraiment regrettable, car nos forces de l'air auraient pu piloter aujourd'hui les hélicoptères les plus modernes et apporter leur concours à nos alliés dans cette guerre contre le terrorisme. Mais nous voilà, aujourd'hui, à débattre encore de la question des hélicoptères, à nous demander pourquoi on a acheté deux jets Challenger équipés de robinets en or et de toilettes de luxe, mais pas de nouveaux hélicoptères.

It is a shame, that political decision on that day darn near 10 years ago, because our forces today could have had the most modern helicopters and a force that could have offered assistance to our allies in this war against terrorism, but here we are today still debating the issue of helicopters, still wondering why we have two new Challenger jets with gold faucets and the fancy toilets and no new helicopters.


C'est doublement regrettable car le projet de loi et les dispositions sur lesquels nous allons nous pencher se rapportent en grande partie au ministère des Transports et le ministre des Transports a essentiellement reconnu en public que le ministère des Finances avait en quelque sorte eu préséance par rapport à ses propres recommandations sur le projet de loi.

It is doubly unfortunate because in fact the bill and the provisions which we will be focusing on overwhelmingly concern the Department of Transport, and the Minister of Transport has basically admitted in public that his recommendations on the bill were overridden by the Department of Finance.


Je le regrette, car cette obligation de santé publique ne doit pas nous autoriser à relâcher la rigueur à laquelle nous avons souscrit dans le cadre du principe de précaution.

This is something I regret, because this obligation to public health must not allow us to relax the rigour to which we have subscribed under the precautionary principle.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

regretter car nous ->

Date index: 2024-10-29
w