Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "regrettable que notre charte soit " (Frans → Engels) :

Troisièmement—et je regrette que notre collègue soit parti—l'une des différences entre le système canadien et le système américain, je pense, c'est que, selon la constitution américaine, comme tout le monde ici le sait peut-être, le Sénat doit fournir des conseils et donner son approbation dans le cas de traités internationaux.

Thirdly—and I'm sorry our colleague has left—one of the differences between the Canadian and the American systems, as I understand it, is that under the American Constitution, as perhaps everyone in the room knows, the Senate must advise and consent in international treaties.


Je regrette que notre gouvernement soit demeuré silencieux au sujet de la situation en Ouganda.

I regret that our government has been silent on the situation in Uganda.


Alors bien entendu, j’approuve cette résolution mais regrette que notre Assemblée soit à nouveau obligée de demander des mesures qui auraient pu être proposées suite à l’une des trop nombreuses catastrophes naturelles qui ont endeuillé l’Europe ces dernières années.

It is clear, then, that I endorse this resolution, but I regret that our House should be obliged once again to call for measures that could have been proposed following one of the too numerous natural disasters that have plunged Europe into mourning in recent years.


Pour toutes ces raisons, nous devons encourager des mécanismes destinés à promouvoir un instrument d’adoption internationale qui soit inspiré par la protection des enfants, l’harmonisation des différentes exigences et procédures prévues dans la législation des États membres, et notamment l’application de l’article 21 de la Charte des droits de l’enfant et la prise en considération de l’article 24 de notre Charte des droits fondamen ...[+++]

For all these reasons, we must foster mechanisms to promote an international adoption instrument inspired by protecting children, harmonising the different requirements and procedures laid down in the legislation of the Member States, in particular, applying Article 21 of the European Charter of Children’s Rights and taking into consideration Article 24 of our Charter of Fundamental Rights.


Le Sénat américain et la Chambre de représentants viennent de faire de même, je regrette que notre Parlement soit en deçà des positions américaines sur ce sujet.

The US Senate and House of Representatives have just said the same and it is unfortunate that this Parliament is lagging behind the Americans on this issue.


regrette le fait que la Commission se soit limitée à examiner uniquement trois aspects de la mise en œuvre de l'acquis par la Hongrie, et l'absence de référence à l'article 30 de la directive «services de médias audiovisuels», limitant de la sorte sa propre compétence de contrôle du respect par la Hongrie de la Charte des droits fondamentaux dans la mise en œuvre de la législation de l'Union; invite instamment la Commission à examiner le respect par la Hongrie du régime de responsabilité de la directive 2000/31/C ...[+++]

Deplores the Commission’s decision to target only three points in connection with the implementation of the acquis communautaire by Hungary and the lack of any reference to Article 30 of the AVMSD, which has the effect of limiting the Commission’s own competence to scrutinise Hungary’s compliance with the Charter of Fundamental Rights when implementing EU law; urges the Commission to examine Hungary’s compliance with the liability arrangements laid down in Directive 2000/31/EC on electronic commerce and Hungary’s transposition of the ...[+++]


Je regrette sincèrement que notre pays soit un État mendiant, et aujourd’hui, dans ce nouveau millénaire, nous voudrions avec vous, en revoyant notre histoire, résoudre ces problèmes sociaux et culturels.

I very much regret that we have a beggar State and together with you, by reviewing our history, we would like now in this new millennium to resolve those social and cultural problems.


Il est sans doute regrettable que notre charte soit très longue et que le principe de l'égalité soit accompagné d'une liste exhaustive d'exemples d'égalité ou de catégories auxquelles il s'applique.

Perhaps it is regrettable that our charter is very long and the equality principle proceeds to list in extenso examples of equality or categories to which it is applied.


- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je fais miennes les paroles de notre collègue Miller, qui vient de parler - et je regrette qu'il ne soit pas présent à l'heure actuelle -, quand il a critiqué les auteurs de cette question en disant que notre mission principale est de nous assurer que les règles soient respectées.

– (PT) Mr President, Commissioner, I would like to reiterate the words of Mr Miller, who spoke earlier – and who is regrettably no longer in the Chamber – when he criticised the authors of this question by saying that our main task is to ensure that the rules are complied with.


Il est un peu regrettable que notre collègue soit parti.

It's a bit unfortunate that our colleague has left.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

regrettable que notre charte soit ->

Date index: 2022-09-17
w