Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «regret qu’elle aurait » (Français → Anglais) :

− Monsieur le Président, oui, je remplace MSartori qui, effectivement, est retenue en Italie, et c’est vrai que je vous adresse tous ses regrets parce qu’elle aurait particulièrement aimé être présente aujourd’hui.

– (FR) Mr President, yes, I am replacing Mrs Sartori, who is in fact detained in Italy, and I pass on her full apologies because she was particularly keen to be present here today.


Deuxièmement, concernant la réponse des organisations d’aide internationale, je constate à regret qu’elle aurait pu être mieux coordonnée, faire l’objet d’une meilleur coordination avec le gouvernement nigérien, entre les organisations d’aide, qu’il s’agisse des ONG ou des agences des Nations unies, tant au niveau de la phase d’alerte et de détection que de la phase de réponse à la crise et au ciblage des besoins.

Secondly, with regard to the response from the international aid organisations, I regret to observe that it could have been better coordinated and been the subject of greater coordination with the Government of Niger and among the aid organisations, be they NGOs or United Nations agencies, and whether at the warning and detection stage or at the stage of responding to the crisis and targeting needs.


Je formulerai également un simple regret : nous n'avons peut-être pas été suffisamment fermes concernant les listes d'attente qui restent souvent très opaques et pour lesquelles on aurait dû imposer aux compagnies qu'elles embarquent les passagers suivant l'ordre de leur enregistrement.

I must also, however, express one regret: perhaps we have not been firm enough on waiting lists, which are often unclear and on which we should have forced airlines to allocate passengers seats in the order in which they booked.


Je tiens toutefois à dire qu'Elisabeth Guigou, aujourd'hui ministre de l'emploi et des affaires sociales, aurait aimé être ici, dans cette institution à laquelle elle a, elle aussi, appartenu et dont elle garde un excellent souvenir. Mais ses toutes nouvelles fonctions l'obligent à être à Paris aujourd'hui et elle m'a demandé de vous présenter ses regrets.

I must also say, however, that Elisabeth Guigou, the current Minister for Employment and Social Affairs, would have liked to have been able to attend proceedings here today in this institution to which she too once belonged and of which she has fond memories, but her new duties require her to be in Paris today, and she has therefore asked me to present her apologies.


J'avoue avec un certain regret que je n'ai pas toujours l'impression que la Chambre est aussi collégiale qu'elle l'était lors des législatures précédentes ou que George Hees aurait souhaité qu'elle soit encore.

I say with some regret that I do not always feel the House is as collegial as it was in previous Parliaments or as George Hees would have liked it to continue to be.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

regret qu’elle aurait ->

Date index: 2022-05-21
w