Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reflète mon propre " (Frans → Engels) :

L'hon. David Collenette: Sur votre premier point, vous faites en gros une déclaration philosophique et je dois admettre que je trouve l'essentiel de ce que vous avez dit assez juste; cela reflète mon propre point de vue.

Mr. David Collenette: On the first point, you are essentially making a philosophical statement, and I must admit I find much of what you say to be quite valid; it reflects my own personal views.


Bien que je sois président de cet institut, mes commentaires aujourd'hui reflètent essentiellement mon propre point de vue, celui d'un mordu de la politique agricole, ainsi que pourrait m'appeler une personne charitable.

Although I am president of this organization, my comments today are essentially from my own perspective as, some people might charitably say, a " policy wonk'' in agriculture.


Nous parlons de gain de temps, mais ce que je dirai reflète les discussions que j'ai eues avec les collègues de mon propre parti.

We talk about the time saving, but I'll speak from exchanges I've had with my own party colleagues.


Des études montrent que la situation de mon propre pays reflète le problème que connaît l’ensemble de l’Europe.

Research shows that the situation in my own state of Ireland mirrors the problem experienced across Europe.


À mon avis, le principal motif d'une coopération renforcée réside dans une meilleure compréhension, de la part des parlements nationaux, des gouvernements et des ISC, du fait qu'une utilisation et un contrôle plus efficaces des fonds européens reflètent leurs propres aspirations et intérêts.

In my opinion, the main motive for better cooperation lies in a better understanding by national parliaments, governments, and SAIs that more effective use and control of EU funds reflects their own aspirations and interests.


Cependant, dans cette enceinte, je réponds au nom du gouvernement et je dois veiller à ce que mes réponses soient correctes et à ce qu'elles reflètent mon propre jugement en ce qui concerne ce qui est indiqué dans les circonstances.

However, I am answering here for the ministry, and I have to ensure that my answers are accurate and reflect my own judgment of what is appropriate in the circumstances.


Je m’oppose à tous les amendements déposés avec 37 signatures; ils ne reflètent pas les points de vue de mon propre groupe.

I am opposed to all the amendments that were tabled with 37 signatures. They do not reflect the views of my own group.


Si quelqu'un veut refléter mes points de vue, et beaucoup de gens le font, et d'autres répondent à cela, il est parfois inutile alors pour moi d'exprimer mon propre point de vue.

If someone is to reflect my views, and many people reflect my views, and others answer to that, then sometimes it is not necessary to express my own views.


- (PT) Mon cher Dr José Manuel Barroso, je tiens à vous souhaiter la bienvenue dans notre propre langue et dans un esprit cordial qui reflète les nombreuses années au cours desquelles les socialistes portugais et vous-même avez été des adversaires.

– (PT) My dear Dr José Manuel Barroso, I would like to wish you a warm welcome in our own language and in a cordial spirit that reflects the many years during which you and Portugal's Socialists have been adversaries.


L'adhésion aux partis est en chute libre ; elle n'est que de 3 % en Allemagne et ce pourcentage reflète très bien la situation dans mon propre pays.

Fewer and fewer people are joining political parties. In Germany, the figure is 3%, which is certainly a very good reflection of the situation in my own country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

reflète mon propre ->

Date index: 2021-11-25
w