Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reconnaître la nation québécoise était purement " (Frans → Engels) :

Hier, en votant contre notre motion, les conservateurs ont montré que leur manoeuvre de reconnaître la nation québécoise était purement électoraliste, exactement comme la proposition du ministre des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités.

Yesterday, by voting against our motion, the Conservatives showed that recognizing the Quebec nation was nothing but an election ploy, just like the proposal by the Minister of Transport, Infrastructure and Communities.


Monsieur le Président, je veux demander au secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes ce qu'il pense du fait qu'en 2006, ici même en cette Chambre, il ait été l'un des députés ayant voté en faveur de la motion reconnaissant la nation québécoise. Ce n'était pas la première fois qu'on disait reconnaître la nation québécoise en cette Chambre, mais cette fois-là, il y a eu un vote unanime à cet effet.

That is why the Government of Quebec, and even Quebec's National Assembly, unanimously, have adopted more than one motion to say that Quebec's political weight here, in this House, absolutely must remain the same.


Il est clair que, lorsque l'on parle de l'importance de reconnaître le poids de la nation québécoise à la Chambre des communes, on fait référence à la décision unanime de la Chambre des communes de reconnaître la nation québécoise au sein du Canada.

Clearly, when we are speaking about the importance of recognizing the weight of the Quebec nation in the House of Commons, we are referring to the House's unanimous decision to recognize Quebec as a nation within Canada.


Si ce gouvernement conservateur était vraiment sérieux quand il dit reconnaître la nation québécoise, il cesserait de s'ingérer dans ses compétences et appuierait ce projet de loi.

If this Conservative government was truly serious when it says it recognizes the Quebec nation, it would stop meddling in our jurisdictions and support this bill.


Monsieur le Président, reconnaître la nation québécoise, c'est aussi reconnaître l'importance des télécommunications pour cette nation francophone en Amérique du Nord.

Mr. Speaker, to recognize the nation of Quebec is also to recognize the importance of telecommunications for this francophone nation in North America.


– (IT) Monsieur le Président, mesdames et messieurs, je crois que nous espérions tous que, à l’approche des Jeux olympiques, la Chine démontrerait que son développement n’était pas seulement celui d’un grand pouvoir économique et commercial, mais aussi celui d’une nation capable d’entamer une nouvelle ère basée sur le respect des droits de l’homme qui ont trop souvent été violés, et donc d’une nation préparée à reconnaître ces libertés indivi ...[+++]

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I think we were all hopeful that, in view of the Olympic Games, China would demonstrate that its development was not merely that of a major economic and trading power but also that of a nation capable of embarking on a new era based on the observance of human rights which have all too often been violated, and hence a nation prepared to recognise those individual liberties still being denied today.


D. considérant que, à cette occasion, il a regretté, tout en respectant l'expression démocratique de sa volonté, que la communauté chypriote grecque n'ait pas été capable de parvenir à une solution et invité les autorités turques à garder une attitude constructive dans la recherche d'un règlement de la question chypriote, qui aboutisse à une solution équitable, qu'il conviendrait de négocier sur la base du plan Annan et des principes fondateurs de l'Union, et à retirer rapidement ses troupes, conformément aux résolutions des Nations unies à ce sujet et ...[+++]

D. whereas on that occasion the European Parliament, whilst respecting the democratic will of the Greek Cypriot community, expressed its regret that it had not been able to reach a solution, and called on the Turkish authorities to maintain their constructive attitude in finding a settlement of the Cyprus question leading to an equitable solution, to be negotiated on the basis of the Annan plan and the principles upon which the EU is founded, and to effect an early withdrawal of its forces, pursuant to the relevant UN resolutions, in ...[+++]


D. considérant que, à cette occasion, il a regretté, tout en respectant l'expression démocratique de sa volonté, que la communauté chypriote grecque n'ait pas été capable de parvenir à une solution et qu'il a invité les autorités turques à garder leur attitude constructive dans la recherche d'un règlement de la question chypriote, qui aboutisse à une solution équitable, qu'il conviendrait de négocier sur la base du plan Annan et des principes fondateurs de l'Union, et à retirer rapidement leurs forces, conformément aux résolutions des Nations unies à ce sujet et ...[+++]

D. whereas on that occasion the European Parliament, whilst respecting the democratic will of the Greek Cypriot community, expressed its regret that it had not been able to reach a solution, and called on the Turkish authorities to maintain their constructive attitude in finding a settlement of the Cyprus question leading to an equitable solution, to be negotiated on the basis of the Annan planand the principles upon which the EU is founded, and to effect an early withdrawal, pursuant to the relevant UN resolutions, of their forces i ...[+++]


Celle-ci doit s'appuyer d'une part, sur le fait avéré qu'en 1945/46, une injustice de masse a été commise, notamment à l'égard des Allemands des Sudètes mais elle doit d'autre part reconnaître que la tragédie humaine qu'a été l'expulsion était liée aux agissements historiques relevant de la responsabilité du national-socialisme allemand, qu'ont été l'occupation de la Bohème et de la Moravie et la deuxième guerre mondiale.

On the other hand, it is also undeniably the case that the human tragedy of the expulsion was rooted in the occupation of Bohemia and Moravia and the Second World War, historical events for which German National Socialism bore the blame.


Dans le passé, le transport public dans les différents États membres était organisé sur un mode purement national, voire même local.

In the past, public transport in the different Member States was organised on purely national or even local lines.


w