Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «forces turques était » (Français → Anglais) :

D. considérant que, à cette occasion, il a regretté, tout en respectant l'expression démocratique de sa volonté, que la communauté chypriote grecque n'ait pas été capable de parvenir à une solution et qu'il a invité les autorités turques à garder leur attitude constructive dans la recherche d'un règlement de la question chypriote, qui aboutisse à une solution équitable, qu'il conviendrait de négocier sur la base du plan Annan et des principes fondateurs de l'Union, et à retirer rapidement leurs forces, conformément aux résolutions des Nations unies à ce sujet et selon un calendrier spécifique; considérant qu'il a estimé qu'un tel retrait rapide des forces turques était une étape ...[+++]

D. whereas on that occasion the European Parliament, whilst respecting the democratic will of the Greek Cypriot community, expressed its regret that it had not been able to reach a solution, and called on the Turkish authorities to maintain their constructive attitude in finding a settlement of the Cyprus question leading to an equitable solution, to be negotiated on the basis of the Annan planand the principles upon which the EU is founded, and to effect an early withdrawal, pursuant to the relevant UN resolutions, of their forces in accordance with a specific timetable; whereas it expressed its belief that such a withdrawal of Turkis ...[+++]


D. considérant que, à cette occasion, il a regretté, tout en respectant l'expression démocratique de sa volonté, que la communauté chypriote grecque n'ait pas été capable de parvenir à une solution et invité les autorités turques à garder une attitude constructive dans la recherche d'un règlement de la question chypriote, qui aboutisse à une solution équitable, qu'il conviendrait de négocier sur la base du plan Annan et des principes fondateurs de l'Union, et à retirer rapidement ses troupes, conformément aux résolutions des Nations unies à ce sujet et selon un calendrier spécifique; considérant qu'il a estimé qu'un tel retrait r ...[+++]

D. whereas on that occasion the European Parliament, whilst respecting the democratic will of the Greek Cypriot community, expressed its regret that it had not been able to reach a solution, and called on the Turkish authorities to maintain their constructive attitude in finding a settlement of the Cyprus question leading to an equitable solution, to be negotiated on the basis of the Annan plan and the principles upon which the EU is founded, and to effect an early withdrawal of its forces, pursuant to the relevant UN resolutions, in accordance with a specific timetable; whereas it expressed its belief that such a withdrawal of Turkish ...[+++]


Tant le chef de la diplomatie turque que le chef d’état-major des forces armées ont annoncé que la Turquie était prête à intervenir militairement dans le Nord de l’Irak. Le général Yasar Büyükanit a qualifié une pareille offensive dans le Nord de l’Irak d’inéluctable.

The Turkish chief of diplomacy and the head of the country's armed forces have both announced that Turkey is prepared for military intervention in northern Iraq, General Yasar Buyukanit commenting that such an offensive was inevitable.


2. condamne avec force l'assassinat prémédité d'une femme noire de nationalité malienne et de l'enfant de nationalité belge dont elle était la nurse, qui a été commis à Anvers le 12 mai 2006, par un jeune militant d'extrême droite de nationalité belge, lequel venait, quelques instants plus tôt, de blesser grièvement une femme d'origine turque en essayant de la tuer;

2. Strongly condemns the premeditated murder of a black woman of Malian nationality and the Belgian child of whom she was the nurse, perpetrated in Antwerp on 12 May 2006 by a Belgian young right-wing extremist, this same person having a few moments earlier seriously wounded a woman of Turkish origin while trying to kill her;


1. condamne avec force le meurtre prémédité d'une femme noire de nationalité malienne et de l'enfant de nationalité belge dont elle était la nurse commis à Anvers le 12 mai 2006 par Hans Van Themsche, un jeune militant d'extrême-droite, lequel venait quelques instants plus tôt de blesser gravement une femme d'origine turque en essayant de la tuer;

1. Strongly condemns the premeditated murder of a black woman of Malian nationality and the Belgian child whose nurse she was, perpetrated in Antwerp on 12 May 2006 by Hans Van Themsche, a young man with extreme right-wing views who, only a few moments previously, had seriously wounded a woman of Turkish origin whilst trying to kill her;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

forces turques était ->

Date index: 2021-05-15
w