Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reconnaissons tous parce " (Frans → Engels) :

C'est un projet de loi fort important, qui jouit d' un appui considérable parce qu'il est certain que nous reconnaissons tous l'importance de l'industrie bancaire.

It has overwhelming support because there is no doubt that all of us recognize the importance of the banking industry.


Nous reconnaissons tous que les syndicats jouent un rôle clé dans la société canadienne vu le soutien qu'ils offrent aux travailleurs en matière de santé et sécurité et parce qu'ils veillent à ce que leurs membres soient convenablement rémunérés.

We all recognize that labour organizations play a key role in Canadian society by supporting workers' health and safety and ensuring that their members are appropriately compensated.


D’abord le combat de la Constitution qui, nous l’espérons et nous y travaillons, approche de l’étape décisive de son adoption au plus tard au mois de juin grâce aux efforts intelligents de la présidence irlandaise et sur la base d’un projet dans lequel nous nous reconnaissons tous, parce que ce projet est le nôtre.

First, the battle for the Constitution, which, we hope, and we are working to that end, will reach the decisive stage of adoption in June at the latest, thanks to the skill and efforts of the Irish Presidency; it is based on a project in which we can all see the work we have put in, because that project is our own.


Monsieur le Président, je pense que nous reconnaissons tous parfaitement que, de ce côté-ci de la Chambre, nous sommes très intéressés par la question des transports, parce que c'est la pierre angulaire de notre économie.

Mr. Speaker, I think we all fully recognize that all of us on this side of the House are very interested in transportation, because transportation is the keystone of our economy.


Il s’agit de la bonne décision, parce que nous reconnaissons ainsi que ce spectre, en tant que ressource publique et limitée, requiert un contrôle législatif tout autant qu’une planification stratégique s’agissant du développement de nouveaux réseaux, les réseaux sans fil et les réseaux de fibres optiques, lesquels nous en convenons tous, représentent l’avenir, un avenir dans lequel nous devons assurer la protection juridique des opérateurs pour leur permettre d’investir et pour retrouver le r ...[+++]

It is the right decision because we are thus acknowledging that the spectrum, as a rare, public asset, needs legislative control as well as strategic planning in the development of new networks – the wireless and fibre optic networks – which are, as we have all agreed, the future, a future in which we must offer legal protection to operators so that they invest and we may recover the leadership that the European Union once showed.


Nous reconnaissons tous que l’Union ne peut poursuivre son développement sur la base des Traités existants, mais pas parce que ceux-ci sont «trop restrictifs» pour 25 États membres ou davantage.

We are all aware that the Union cannot develop further on the basis of the existing Treaties, and not because these Treaties are ‘too restrictive’ for 25 or more Member States.


Nous reconnaissons tous que des millions et des millions de personnes dans l’Union européenne et dans le monde entier vivent de façon indigne leur vie quotidienne, non seulement parce que nous n’avons pas adopté de texte juridique, mais aussi parce que nous n’avons pas changé l’attitude de la société envers ces personnes.

We all recognise that there are millions upon millions of people in the European Union and around the world who suffer indignities every day of their lives because we have failed, not only to pass legislation, but to change society's attitude to them.


Tous les Allemands n’en sont pas responsables et nous reconnaissons que la nation allemande a pris ses distances par rapport à son honteux héritage nazi, mais nous tenons à nous assurer que les générations futures n’associeront pas la Pologne aux crimes commis par les nazis, parce que la Pologne n’en était pas responsable.

Not all Germans bear the responsibility for such things, and we acknowledge that the German nation has distanced itself from its shameful Nazi legacy, but we are keen to ensure that future generations do not associate Poland with the crimes committed by the Nazis, as Poland was not responsible for them.


Abstraction faite des inclinations politiques que vous attribuez à M. Radwanski et que nous reconnaissons tous, que pensez-vous de son constat selon lequel la Société canadienne des postes est souvent laissée à elle-même parce qu'elle est supervisée par trop de responsables?

Leaving aside your views about Mr. Radwanski's partisan political background, which we all acknowledge, what is your view of his finding that Canada Post is often meaningfully supervised by no one because of being supervised by so many authorities?


Ces histoires nous ont touchés, en partie parce que nous reconnaissons tous que les enfants sont parfois les victimes innocentes du divorce et en partie parce que ces histoires n'ont rien de neuf.

We were moved by these stories, partly because we all recognize that sometimes children are the innocent victims of divorce and partly because these stories are really nothing new.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

reconnaissons tous parce ->

Date index: 2023-01-28
w