Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "reconnaisse les droits ancestraux—ce que nous faisons maintenant depuis " (Frans → Engels) :

Je dirai simplement que ces jugements ont été rendus au début du XXe siècle avant que l'on reconnaisse les droits ancestraux—ce que nous faisons maintenant depuis 1982—je crois donc que l'on a vraiment tort, sauf tout le respect que je dois au professeur Scott et peut-être à d'autres, de citer ces causes plus anciennes, qui ont maintenant 60 ou 80 ans dans certains cas, et de les invoquer pour interpréter l'article 35.

I would simply comment that those cases were decided in the early part of the twentieth century before we had a recognition of aboriginal rights—which we now have, since 1982—so I think it's really mistaken, with all due respect to Professor Scott and perhaps others, to try to take those older cases, which are now 60 or 80 years old in some cases, and use them as the basis for the interpretation of section 35.


Ce que nous faisons maintenant — nous le faisons depuis les événements du 11 septembre —, c'est de travailler avec les diverses communautés concernées pour les aider à mieux connaître les aspects touchant les droits de la personne dans le travail qu'elles font relativement à l'élaboration de programmes, de politiques et de structures, et pour les sensibiliser à ces aspects.

What we are doing now we've been doing this since 9/11 is we have been working with the various communities involved and we have been helping them to become more knowledgeable and sensitized to the human rights aspects of the work that they're doing developing programs, policies, and structures.


Tous les autres débats sur la construction à long terme du pays doivent également avoir lieu, bien entendu, mais je ne pense pas que cela ait vraiment un sens que nous avancions maintenant un catalogue de revendications dans tous les domaines politiques – depuis la liberté des médias jusqu’aux droits des femmes – ici au Parlement, et que nous pensions être pris au sérieux si nous le faisons.

All the other debates about the long-term building-up of the country also need to be held, of course, but I do not think that there is really any point in us putting forward a catalogue of demands clean across all political areas – from the freedom of the media to women’s rights – here in Parliament at this point, or that we will be taken seriously if we do so.


Tous les autres débats sur la construction à long terme du pays doivent également avoir lieu, bien entendu, mais je ne pense pas que cela ait vraiment un sens que nous avancions maintenant un catalogue de revendications dans tous les domaines politiques – depuis la liberté des médias jusqu’aux droits des femmes – ici au Parlement, et que nous pensions être pris au sérieux si nous le faisons.

All the other debates about the long-term building-up of the country also need to be held, of course, but I do not think that there is really any point in us putting forward a catalogue of demands clean across all political areas – from the freedom of the media to women’s rights – here in Parliament at this point, or that we will be taken seriously if we do so.


En bout de piste, puisque que nous faisons maintenant partie du conseil de sécurité depuis un an et demi, j'implore le ministre des Affaires étrangères de réclamer avec beaucoup de vigueur une refonte de celui-ci, une augmentation du nombre de membres et le retrait du droit de veto à tous.

The bottom line is that we have been on the security council for a year and a half. I implore the Minister of Foreign Affairs to talk very forcefully about revamping and restructuring the security council to broaden its number of members and to remove the veto from all of them.


Maintenant que vous comprenez qui nous sommes, vous pourrez garder notre situation à l'esprit et peut-être pourrez-vous nous aider à réaliser l'objectif pour lequel nous nous battons depuis de nombreuses années, à savoir la reconnaissance de notre peuple, de nos droits et de nos aspiratio ...[+++]

With that understanding of who we are, you will be able to bear in mind our situation and perhaps help us in trying to achieve what we have been fighting for for many years, that is, recognition for our people, our rights and our aspirations.


Nous faisons partie de l'OEA depuis 11 ans maintenant, mais nous n'avons n'a pas encore ratifié de traité de l'OEA sur les droits de la personne.

We have been part of the OAS for 11 years now. In those 11 years, Canada has not yet ratified any of the OAS human rights treaties.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

reconnaisse les droits ancestraux—ce que nous faisons maintenant depuis ->

Date index: 2025-10-15
w