Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Annuel cumulatif
Chute sur ou depuis les marches
Cum
Cumul annuel
Cumul annuel au ...
Cumul annuel jusqu'à ce jour
Cumul au ...
Cumul de l'année
Cumul depuis le début de l'exercice
Cumul jusqu'à ce jour
Cumulatif annuel
Depuis 1867
Depuis la création de la Confédération
Depuis la création de la Confédération canadienne
Depuis le début de l'année
Depuis le début de l'exercice
Faisons assavoir par ces présentes
Faisons savoir par ces présentes
Faisons savoir par ces présentes que...
Missile de croisière lancé depuis l'air
Missile de croisière lancé par air
Missile de croisière lancé à partir de l'espace aérien
Nombre d'heures depuis la dernière visite en atelier
Périodes depuis la mise en service
Périodes depuis la mise en service initiale
Synchronisation laser depuis l'orbite géostationnaire
Total cumulé de l'année
à tous ceux qui ces présentes verront

Vertaling van "faisons depuis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
depuis la création de la Confédération canadienne [ depuis la création de la Confédération | depuis 1867 | depuis l'adoption de l'Acte de l'Amérique du Nord britannique ]

since Confederation


faisons savoir par ces présentes | faisons assavoir par ces présentes

know all men by these presents


depuis le début de l'exercice [ cumul annuel | depuis le début de l'année | cumul de l'année | cumul annuel jusqu'à ce jour | cumul jusqu'à ce jour | cumul annuel au ... | cumul au ... | cumul de l'année | cumulatif annuel | total cumulé de l'année | annuel cumulatif | cumul depuis le début de l'exercice | cum ]

year-to-date [ YTD | year to date ]


à tous ceux qui ces présentes verront | faisons savoir par ces présentes que...

Know All Men by these presents...


faisons assavoir par ces présentes

know All Men by these presents


périodes depuis la mise en service initiale [ périodes depuis la mise en service ]

cycles since new




missile de croisière lancé à partir de l'espace aérien | missile de croisière lancé depuis l'air | missile de croisière lancé par air

air-launched cruise missile | ALCM [Abbr.]


nombre d'heures depuis la dernière visite en atelier

hours since last shop visit


synchronisation laser depuis l'orbite géostationnaire

laser synchronisation from stationary orbit | LASSO
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous célébrons l'eau, comme nous le faisons depuis 1993, lorsque l'Assemblée générale des Nations unies a décidé de faire du 22 mars la journée mondiale de l'eau.

We celebrate water. We have done so since 1993 when the United nations General Assembly designated the 22nd March as the World Water Day.


Si vous examinez le travail que nous faisons depuis ces deux ou trois derniers mois, vous constaterez qu’il y a un thème commun à ce travail et à ce que j’ai dit, à savoir la nécessité d’être plus actifs dans notre voisinage.

If you look at the work we have been doing in the last two or three months, you will see a common theme in what I have been saying, which has been the need to be more active in our neighbourhood.


Ce que nous faisons maintenant — nous le faisons depuis les événements du 11 septembre —, c'est de travailler avec les diverses communautés concernées pour les aider à mieux connaître les aspects touchant les droits de la personne dans le travail qu'elles font relativement à l'élaboration de programmes, de politiques et de structures, et pour les sensibiliser à ces aspects.

What we are doing now we've been doing this since 9/11 is we have been working with the various communities involved and we have been helping them to become more knowledgeable and sensitized to the human rights aspects of the work that they're doing developing programs, policies, and structures.


Je crois également que ces investissements seront rentables et que nous ne devons pas continuer à consommer autant que nous le faisons depuis quelques décennies.

I also believe that these investments will pay off and that we should not continue with the levels of consumption that we have seen in recent decades.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il demande, à juste titre – comme nous le faisons depuis quelque temps – que les produits dérivés soient déclarés illégaux.

He quite rightly calls – as we have been for some time – for derivatives to be made illegal.


Nos propositions, que nous faisons depuis des années, sont claires: elles ont été intégrées à la dernière résolution du Parlement européen sur la situation des Roms dans l’Union européenne, mais aussi à la stratégie européenne sur les droits de l’enfant.

Our proposals, which we have been making for years, are clear: they were incorporated into both the last European Parliament resolution on the situation of the Roma in the European Union, and into the European strategy on the rights of the child.


Aujourd'hui, nous pouvons certainement envoyer des encouragements directs par le biais de votre présence active dans vos États membres et régions, ce que nous faisons depuis l'année passée.

Certainly, today we can still give encouragement directly through your active presence in your Member States and regions, which we have doing for the last year.


C'est d'ailleurs ce que nous faisons depuis que nous sommes ici, à la Chambre des communes, et c'est ce que je fais personnellement depuis un peu plus d'un an, soit depuis que mon chef m'a nommé porte-parole du Bloc en matière d'agriculture.

That is what we have been doing since we came to the House of Commons. That is what I, personally, have been doing for over a year, since my leader named me as agriculture critic for the Bloc.


Depuis que nous avons un budget de recherche, le comité de la régie interne a toujours jugé bon d'étudier ce budget en comité, et c'est ce que nous faisons depuis que nous avons un budget de recherche.

It has been the position of the Internal Economy Committee, ever since the research budget has been in existence, that that was a matter that was appropriate to be dealt with at committee level, and that has been the case ever since we brought in the research budget.


Veut-on continuer dans un régime qui ne correspond plus à l'image que nous nous faisons d'un gouvernement des années 1990 et 2000, à l'image que nous nous faisons, depuis 30 ans de notre société?

Do they want to go on within a system which has nothing to do any more with the image we have of a government of the 90s and beyond, with how we have been been percieving our society for the last 30 years?


w