Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "recherche et je voudrais vous transmettre " (Frans → Engels) :

Le message que je voudrais vous transmettre est que, pour planifier l'adaptation au changement climatique, il est nécessaire de pousser la recherche beaucoup plus loin parce que nous commençons seulement à connaître les impacts du changement climatique.

I want to leave you with the message that planning for adaptation to climate change requires significantly more research because we are just beginning to understand the impacts of climate change.


J’ai l’honneur d’intervenir en tant que rapporteur pour la commission des budgets, dans les matières liées à la recherche et je voudrais vous transmettre quelques brèves remarques, de la part de notre commission.

I have the privilege of acting as rapporteur for the Committee on Budgets on matters relating to research and I have a few brief comments from our committee.


– (ES) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais vous transmettre à tous un message d’Oswaldo Payá qui a reçu le prix Sakharov décerné par ce Parlement.

– (ES) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to pass on a message to you all from Oswaldo Payá, who was awarded the Sakharov Prize by Parliament.


Je voudrais vous transmettre la certitude qui m’habite.

I want to convey to you the certainty that fills me.


Voici les principaux messages que je voudrais vous transmettre aujourd'hui: l'intervention humanitaire doit être indépendante de l'intervention militaire; le droit des personnes affectées par les conflits armés et la protection des civils doivent avoir préséance dans les interventions internationales en cas de conflits; et, en dernier lieu, les fonds pour le développement doivent servir à aider les plus démunis de la terre et, à cette fin, de façon à appuyer leur rôle comme citoyens et détenteurs de droits.

The key messages I'd like to convey today are these: humanitarian action must be independent from military action; the right of those affected by armed conflict and the protection of civilians must be paramount in international interventions in conflicts; and lastly, development funds must be used to support the world's poor and, to that end, in a way that supports their role as citizens and rights-holders.


J’ai fêté le 50e anniversaire à Rome lors d’une conférence organisée par une organisation de la société civile, et je voudrais vous transmettre l’un des messages de cette conférence, à savoir, que nous devons en effet reconnaître notre identité, et reconnaître et affirmer les racines de l’Europe, ses racines chrétiennes.

I celebrated the 50th anniversary in Rome at a conference organised by a civil society organisation, and I would like to pass on to you one of the messages of this conference, namely, that we must indeed recognise our identity, and recognise and affirm the roots of Europe, its Christian roots.


C'est le message, du moins en tant qu'observations préliminaires, que je voudrais vous transmettre (1545) Le président: Merci, M. McFee.

That's the message, as least as an opening remark, that I'd like to leave with you (1545) The Chair: Thank you, Mr. McFee.


À cet égard, je voudrais vous transmettre deux messages: le premier, c’est qu’il s’adressera au Conseil législatif palestinien à la fin de la semaine prochaine et qu’il sera extrêmement ferme sur ses positions.

In this connection, I should like to pass on two messages to you: the first is that he will address the Palestinian Legislative Council at the end of next week and that he will adopt some extremely firm positions.


Je vous souhaite donc bonne chance (1535) Je voudrais également transmettre les salutations des électeurs de Yorkton-Melville, en Saskatchewan, à tous les députés. J'espère sincèrement que tous les députés orienteront leurs efforts vers les principaux problèmes auxquels nous sommes confrontés, soit la dette, notre économie boiteuse, le chômage, la réforme de notre système de justice pénale et, par-dessus tout, la réforme de nos programmes sociaux.

I wish you the best (1535 ) I also bring greetings from the constituents of Yorkton-Melville in Saskatchewan to all the members of Parliament and sincerely hope that all the members will direct their efforts to the most serious problems facing us at this time, problems like the debt, the economy, unemployment, criminal justice reform, as we are dealing with now, and the desperate need to reform our social programs.


Je voudrais vous transmettre les excuses de mon président, M. Pellerin, qui est retenu à Québec, au Sommet de la jeunesse, et qui m'a demandé de le remplacer.

I would just like to apologize for our President, Mr. Pellerin, who has been held up in Quebec City at the Youth Summit and therefore asked me to replace him.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

recherche et je voudrais vous transmettre ->

Date index: 2020-12-24
w