Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rayonnement cosmique vont nous donner » (Français → Anglais) :

Chaque jour, nous sommes exposés au rayonnement cosmique provenant de l’espace et au rayonnement terrestre provenant des roches et du sol.

Every day we are exposed to cosmic radiation from space and to terrestrial radiation from rocks and soil.


Parce que nous, si nous perdons le Grand Prix, puis on va le donner à un pays où il y a un plus grande laxisme, une plus grande liberté d'action on ne gagnera rien, parce que les images de la télévision vont nous donner des images pires que celles que l'on verrait à Montréal.

If we lose the Grand Prix to a country with more relaxed laws and greater freedom of action, we will not be any further ahead because the television images that will be beamed to us will be worse than the ones coming to us from Montreal.


Les nouvelles méthodes basées sur le rayonnement cosmique vont nous donner un nouvel éclairage sur les cycles climatiques du passé, les changements dans l’érosion des sols, la fréquence des inondations et des glissements de terrain et sur la manière dont l’altération des roches influence le réchauffement et le refroidissement de la planète.

The new cosmic-ray methods will shed light on the Earth’s past climate cycles, changes in soil erosion, frequency of floods and landslides, and how weathering of rocks affects global warming and cooling.


La Commission doit donner dès que possible aux citoyens les réponses qu’ils attendent, dire si nous disposons de solutions techniques ou si les compagnies aériennes vont proposer ces dernières.

Now, the Commission should give the public the answers it wants as quickly as possible: the answers to whether we have technical solutions or whether the airlines will discover them.


Cependant, parce que nous sommes un partenaire privilégié de l'ALENA, les États-Unis vont non seulement garder notre argent, mais ils vont le donner à nos concurrents.

But because you're a privileged NAFTA partner the U.S. is going to keep your money, and not only keep it but give it to your competitors, by the way.


– Madame la Présidente, quelle que soit notre envie de combattre le terrorisme et le crime organisé, et nous en avons envie, il est pour moi évident que cette extension du rôle d’EUROPOL et le changement de son cadre juridique et de son titre poursuivent un autre but. Ils vont en effet donner à l’UE les caractéristiques d'un État.

– Madam President, whatever the desirability of combating terrorism and organised crime – and it is desirable – it is clear to me that this expansion of the role for EUROPOL and the change in its legal basis and title are about something quite different. They are, in fact, about giving the apparatus of statehood to the EU.


- Monsieur le Président, nous avons en effet accepté de retirer notre amendement 1. Cela, pour préserver le consensus et l’unanimité entre les groupes, qui selon moi vont donner de la force à cette résolution, ce dont je me félicite.

– (FR) Mr President, we have indeed agreed to withdraw our Amendment 1 in order to maintain a consensus and a unanimity among the groups that, I am delighted to say, will, I believe, strengthen the resolution.


Entre-temps, pourrait-elle nous donner l’assurance que les paiements uniques par exploitation, qui vont être introduits à la suite du découplage et qui, nous le savons, auront une composante environnementale, favoriseront aussi fortement la plantation d’arbres?

In the meantime, can she give us an assurance that the single farm payments that are going to come about as a result of decoupling, and which we know will have an environmental element, will have a strong tree-planting element as well?


Si nous souscrivions à cette logique, nous perdrions de ce fait toute possibilité, en matière de collaboration à la gestion civile et militaire des crises, de mettre en évidence l'importance toute particulière du secteur civil et de donner une dimension européenne durable à la PESC, car cela donnerait lieu à des constatations qui vont précisément dans une autre directio ...[+++]

If we were to go along with this, then we would forfeit all hope of being able, firstly, to emphasise the special significance of the civil aspect and, secondly, to communitarise the common foreign and security policy in the long term, in the context of the interplay between civil and military crisis management, because we would then be committing ourselves to going in an entirely different direction, as is very much the trend in many national capitals these days.


Nous croyons que, puisqu'il s'agit d'une tierce partie et que nous ne l'avons pas embauchée directement, les gens vont nous donner une évaluation juste et honnête de ce que nous faisons, et je crois que le gouvernement pense à peu près la même chose.

We believe that because it's a third party and not hired by us directly, we're getting an honest and fair assessment of what we are doing, and I think the governments feel very much the same way. I won't go too much further.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rayonnement cosmique vont nous donner ->

Date index: 2022-07-10
w