Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rapporteur notre collègue torres marques " (Frans → Engels) :

Notre collègue, M. Benskin, dit qu'il est arrivé un an après l'Expo, mais que cela l'a beaucoup marqué quand il est arrivé au Canada.

Our colleague Mr. Benskin said that he arrived a year after Expo but that it left a great impression on him when he arrived in Canada.


Au cours de sa carrière de 22 ans dans la Ligue nationale hockey, il a rapidement fait sa marque, d'abord en étant nommé la recrue de l'année en 1958, puis en établissant des records qui lui ont donné sa place dans les annales du hockey. Notre collègue a été admis au Temple de la renommée du hockey, au Temple de la renommée des sports du Canada et au Temple de la renommée des sports de l'Ontario.

During his 22-year career in the National Hockey League, he quickly made his mark, first as rookie of the year in 1958, and then with league records that entrenched him solidly in the annals of hockey history; induction to the Hockey Hall of Fame, induction to the Canada Sports Hall of Fame and induction to the Ontario Sports Hall of Fame.


C’est pourquoi, au nom du CDS/Parti populaire du Portugal, nous accueillons favorablement la proposition de la Commission, tout en suivant en bonne partie la critique du rapporteur - notre collègue Torres Marques - qui la considère peu efficace et ambitieuse.

Consequently, on behalf of the CDS/Partido Popular of Portugal, we welcome the Commission proposal, although we agree to a large extent with the criticism made by the rapporteur, Mrs Torres Marques, who considered it to be rather ineffectual and lacking in ambition.


Notre collègue, madame le sénateur Raynell Andreychuk, est rapporteur au sein du Comité politique de l'Assemblée parlementaire de l'OTAN et, à ce titre, a présenté un rapport à notre récente réunion annuelle.

Our colleague, Senator Raynell Andreychuk, is the rapporteur for the political committee of the NATO Parliamentary Assembly and, in that capacity, presented a report to our recent annual meeting.


C’est pourquoi nous soutenons les propositions du rapporteur, notre collègue Mme Ghilardotti, qui reprennent une partie des positions adoptées en première lecture, en soulignant particulièrement les amendements qui visent à renforcer les sanctions et les procédures judiciaires spécifiques en cas de violation de la directive, la suspension de décisions à la demande des représentants des travailleurs lorsque leur application entraîne des conséquences graves pour les travailleurs, en vue d’éliminer ou de minimiser ces conséquences négatives, l’élimination des périodes de transition pour l’applicatio ...[+++]

These are our reasons for supporting Mrs Ghilardotti’s proposals, which once again take up the positions adopted at first reading, with particular emphasis on the amendments that seek to step up sanctions and specific legal proceedings in cases where the directive is breached, on suspending decisions at the request of workers’ representatives when their implementation has serious consequences for workers, with a view to eliminating or minimising these harmful consequences, on eliminating the transitional periods for the directive’s im ...[+++]


- (NL) Monsieur le Président, pour commencer, je tiens à remercier chaleureusement le rapporteur, notre collègue Costa Neves, pour cette collaboration étroite et excellente.

– (NL) Mr President, to begin with, I should like to extend warm thanks to the rapporteur, Mr Costa Neves, for offering such close and constructive cooperation.


La première pour féliciter le rapporteur, notre collègue Mário Soares, pour l'excellent rapport qu'il soumet à l'Assemblée et pour souligner trois points. Premièrement, la nécessité pour l'Europe de rester vigilante au sujet de l'autonomie et de la spécificité de la Région administrative spéciale de Macao ; deuxièmement, la nécessité pour l'Union européenne d'avoir une présence physique à travers un représentant ; troisièmement, la nécessité de renforcer le dialogue avec ce territoire, comme l'a fort bien dit notre ...[+++]

Firstly, to congratulate the rapporteur, Mr Soares, on his excellent report, with which he honours this Parliament, and to highlight three points made in this report: firstly, the need for Europe to remain vigilant over the autonomy and specific character of the Special Administrative Region of Macau; secondly, the need for the European Union to maintain a physical presence there through a representative; and thirdly, the need for closer relations and dialogue with that territory, as Mr Soares made very clear.


Les propositions d'amendement déposées par le rapporteur, notre collègue M. Jové Peres, méritent donc notre soutien, dans la mesure où elles visent à corriger les positions inacceptables de la Commission, notamment pour ce qui est de ses propositions contre l'augmentation des aides aux agriculteurs, le relèvement des seuils et la restitution des limites des aides aux organisations de producteurs.

The amendments tabled by the rapporteur, Mr Jové Peres, therefore deserve our support, since they seek to correct the unacceptable views held by the Commission, specifically in its proposals against increasing aid to farmers, on increasing thresholds and on resetting ceilings for aid to producer organisations.


Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, je tiens à signaler la présence à notre tribune des invités de marque de notre collègue l'honorable sénateur Ferretti Barth, soit les membres du Conseil des fiduciaires, des membres gouverneurs de la Fondation communautaire canadienne-italienne du Québec, ainsi que des représentants de la presse italienne à Montréal et de RAI International.

The Hon. the Speaker: Honourable senators, I would like to point out that there are guests of Senator Ferretti Barth in the gallery today. They are the members of the Board of Trustees as well as Governors of the Fondation communautaire canadienne- italienne du Québec, as well as representatives of the Italian press in Montreal and of RAI International.


Notre collègue le sénateur Grimard a laissé sa marque au Sénat et nous lui en sommes extrêmement reconnaissants.

Our colleague has left his mark on the Senate and we are extremely grateful to him for it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapporteur notre collègue torres marques ->

Date index: 2024-10-07
w