Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rapport ne fait rien pour nous rassurer quant " (Frans → Engels) :

Malgré ce qu'en a dit la députée qui a pris la parole avant moi— que ce n'est pas la dernière fois que nous pouvons nous exprimer sur cette mesure législative, des deux côtés de la Chambre— cette attribution de temps à l'étape du rapport ne fait rien pour nous rassurer quant aux intentions de cet arrogant gouvernement libéral, qui pourrait bien décider d'attribuer également une période de temps à l'étape de la troisième lecture.

Due to this time allocation at report stage, there is no assurance that this arrogant Liberal government will not impose time allocation as well at third reading despite what the hon. member preceding me had to say about this not being the last opportunity for hon. members on both sides of the House to address this legislation.


Le printemps dernier, à cause de problèmes dans certaines régions, nous avons insisté pour que, pour tous les agriculteurs en situation d'arriéré—et nous ferons la même chose cette année-ci—l'examen soit fait avant la fin du mois de décembre afin que nous puissions commencer à travailler avec eux à temps et les rassurer quant à ce que ...[+++]

Last spring, because of problems in some areas, we insisted that for all our farmers who are in arrears—and we'll do the same this year—we have the review done before the end of December so that we can start working with them in time and ease their mind as to what we can and cannot do.


Il n’y a donc aucune raison d’avoir peur d’un afflux de travailleurs de ces pays. Que vous ayez mentionné d’autres pays que la Roumanie et la Bulgarie ne fait rien pour nous rassurer.

The fact that you also mentioned countries other than Romania and Bulgaria is no comfort at all for us.


Nous avons eu une chance énorme que personne ne décède, mais cela n'a rien de réconfortant. Cela n'est pas suffisant pour les victimes de cette contamination et cela ne fait rien pour rassurer les Canadiens vulnérables qui pourraient devenir victimes d'une prochaine contamination si le gouvernement conservateur ne corrige pas le tir en ce qui concer ...[+++]

We were extremely fortunate that no one died, but that is no consolation, not enough for the victims of this contamination, and it is certainly does not reassure the vulnerable Canadians who might fall victim to the next possible contamination should the Conservative government not correct its course ...[+++]


Je prends bonne note des critiques exprimées quant à ce que nous avons fait et il va sans dire que je vous suis reconnaissant pour les éloges et les compliments, mais je ne sais que trop bien que des éloges sont adressées à un négociateur lorsqu’il ne fait rien de mal.

I hear the criticisms that have been expressed about what we have done and needless to say I am grateful for the praise and compliments, but I am only too well aware that praise comes to a negotiator when he does not do anything wrong.


Monsieur le Commissaire, vous avez mentionné le cas du vol KLM et vous nous avez rassurés quant au fait que la manière dont les USA avaient obtenu les données était parfaitement légitime.

Commissioner, you mentioned the case of KLM and you reassured us that the way in which the US obtained the data was perfectly legitimate.


Nous devons garantir que les petits producteurs peuvent se présenter et qu'ils peuvent être rassurés quant au fait que cela ne constituera pas un processus coûteux et prohibitif.

We need to make certain that small producers can come forward and be reassured that it will not be a costly and prohibitive process.


La délégation aux autorités nationales est une bonne chose mais nous voulons mettre en évidence les propos de M. von Wogau contenus dans son rapport sur la nécessité de contrôler régulièrement les autorités nationales pour garantir que l'aspect européen ne soit pas détourné. En outre, nous voudrions particulièrement demander au Commissaire de nous rassurer quant ...[+++]fait que des vérifications aveugles seront effectuées en la matière.

Delegation to national authorities is all very well but we would emphasise what Mr von Wogau said in his report on the need for regular monitoring of national authorities to ensure that there is no slippage in the European element, and, particularly would ask the Commissioner to reassure us that there would be random checks on that.


Même au Canada, nous ne sommes pas encore tout à fait rassurés quant à l'efficacité de cette réglementation.

Even in Canada, we are still uneasy about the effectiveness of that regulation.


Pouvez-vous nous rassurer quant au fait que la structure actuelle de votre organisation ne soit pas préjudiciable aux femmes?

Could you reassure us that there is not still a structural bias against women in the RCMP?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapport ne fait rien pour nous rassurer quant ->

Date index: 2023-03-15
w