Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pouvez-vous nous rassurer » (Français → Anglais) :

Pouvez-vous nous rassurer par rapport au délai de 21 jours, autant dans la durée de ce délai, est-ce qu'il est suffisant, et deuxièmement, dans les démarches organisationnelles que vous entendez prendre pour l'application de ces nouvelles dispositions pour s'assurer, qu'autant dans votre organisation que dans vos autres partenaires à travers le Canada, qu'il y ait des liens privilégiés pour agir à l'intérieur des 21 jours?

Can you give us any assurance about the 21-day limit, in terms of both the length of time, is it sufficient, and second, in terms of the organizational steps you intend to take to enforce these new provisions, to make sure that both in your organization and in your partners across Canada there are special connections made for acting within the 21 days?


Pouvez-vous nous rassurer que ce qui vous satisfait en tant que juriste, c'est justement un système qui est à la fois juste, efficace, et acceptable pour les parties à ce différend?

Can you assure us that you are satisfied, as a legal practitioner, that this system is fair, efficient and acceptable to the parties involved in the dispute?


Toutefois, vous pouvez également nous envoyer une contribution écrite à l'adresse suivante:

You may, however, also send us a written contribution to the following address:


Vous êtes bien davantage qu'un co-législateur, vous êtes une source d'idées et d'inspirations, vous contribuez à engendrer la pression politique qui permet de faire avancer les choses et vous pouvez nous aidez à nous concentrer sur les résultats et la mise en œuvre concrète sur le terrain.

As well as co-legislator, you are a source of ideas and inspiration, you help create political pressure so that issues can move forward, and you can help us focus on delivery and implementation on the ground.


(Le cas échéant) [Si nous n’avons pas résolu la réclamation à votre satisfaction au niveau interne], vous pouvez également contacter: [indiquer le nom de l’organisme extérieur chargé du règlement des réclamations et recours extrajudiciaires](Le cas échéant) ou vous pouvez contacter le réseau FIN-NET pour obtenir les coordonnées de l’organisme correspondant dans votre pays.

(Where applicable) [If we do not resolve the complaint to your satisfaction internally,] you can also contact: [insert name of external body for out-of-court complaints and redress] (Where applicable) or you can contact FIN-NET for details of the equivalent body in your own country.


(Le cas échéant) [Si nous n’avons pas résolu la réclamation à votre satisfaction au niveau interne], vous pouvez également contacter: [indiquer le nom de l’organisme extérieur chargé du règlement des réclamations et recours extrajudiciaires](Le cas échéant) ou vous pouvez contacter le réseau FIN-NET pour obtenir les coordonnées de l’organisme correspondant dans votre pays.

(Where applicable) [If we do not resolve the complaint to your satisfaction internally,] you can also contact: [insert name of external body for out-of-court complaints and redress] (Where applicable) or you can contact FIN-NET for details of the equivalent body in your own country.


Toutefois, vous pouvez également nous envoyer une contribution écrite à l'adresse suivante:

You may, however, also send us a written contribution to the following address:


Pouvez-vous nous rassurer sur le fait que le pilote hautement qualifié et dûment formé qui a quitté la force aérienne pour une bonne raison, quelle qu'elle soit, et s'est joint à une compagnie aérienne commerciale, puis qui souhaite réintégrer la force aérienne cinq ans plus tard ne sera pas dissuadé de le faire par vos procédures internes, parce que vous n'arrivez pas à trouver son dossier ou que le délai d'attente est très long?

Can you give us any comfort that if a well-trained, highly qualified pilot left for whatever good reason and joined a commercial airline and then wanted to come back five years later, your internal procedures are such that he or she would not be discouraged from doing so because of inability to find their records or lengthy wait times?


Pouvez-vous nous rassurer quant au fait que la structure actuelle de votre organisation ne soit pas préjudiciable aux femmes?

Could you reassure us that there is not still a structural bias against women in the RCMP?


Pouvez-vous nous rassurer en disant que les probabilités d'une situation semblable à celle d'Enron sont moins grandes au Canada qu'aux États-Unis?

What comfort can you give us, if any, that an Enron-type situation is less likely to happen in Canada than in the U.S.?




D'autres ont cherché : pouvez-vous nous rassurer     vous pouvez     pouvez également nous     vous pouvez nous     échéant si nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvez-vous nous rassurer ->

Date index: 2023-06-19
w