Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous avez rassurés » (Français → Anglais) :

Vous nous avez rassurés un peu lorsque vous avez dit qu'à l'heure actuelle, le gouvernement fédéral n'a pas l'intention de se délester de l'entretien des routes interprovinciales en partenariat avec les provinces.

You reassured us somewhat by saying that at the present time, the federal government has no intention of doing away with the maintenance of interprovincial highways in partnership with provinces.


Vous nous avez rassurés lors de votre réponse à ma première question.

You did reassure us with your answer to my first question.


Merci, parce que vous nous avez rassurés sur le fait que toutes les lacunes vont maintenant être comblées.

Thank you because you have reassured us that everything that has been lacking will now come to pass.


Je voudrais rassurer le président Watson, l’urgence demeure, nous en avons parfaitement conscience, de même, et vous l’avez dit, qu’il ne fallait pas notamment en ce qui concerne la lutte contre le changement climatique, je le dis aussi à M Doyle qui est présente, sacrifier, effectivement, ce que sont les exigences de long terme, M Harms l’a souligné également, à des intérêts de court terme et que nous ne devons pas sacrifier non p ...[+++]

I should like to reassure Mr Watson that the urgency has not disappeared, we are fully aware of it, similarly, as you said, we must not, particularly as regards the battle against climate change, and also Mrs Doyle who is in the Chamber, sacrifice what are long-term demands, as also highlighted by Mrs Harms, in favour of short-term interests, nor must we give in to the self-centeredness expressed by some instead of showing our solidarity, namely for our Central and Eastern European friends, in particular, Poland, the Baltic States and other States, and this issue will also be discussed at the European Council on 11 and 12 December.


Monsieur le Commissaire, vous avez mentionné le cas du vol KLM et vous nous avez rassurés quant au fait que la manière dont les USA avaient obtenu les données était parfaitement légitime.

Commissioner, you mentioned the case of KLM and you reassured us that the way in which the US obtained the data was perfectly legitimate.


M. Guy Lauzon: Vous m'avez rassuré, et je vais maintenant retirer cet amendement (L'amendement est retiré) Le président: Nous en sommes maintenant au numéro 12 dans la liasse RCMP.

Mr. Guy Lauzon: You've given me comfort, and I wish to withdraw that amendment (Amendment withdrawn) The Chair: Now, we're at number 12 under the RCMP package.


Comme vous l'avez bien dit, il est plus important de rassurer le public en lui disant que nous avons pris des mesures pour améliorer le système en conséquence.

As you said yourself, it is more important that we reassure the public by saying we have taken measures to improve the system in response to the incidents.


Le premier portait sur, et vous nous avez rassurés, Monsieur le Commissaire, la nécessité de veiller au respect de la clause démocratique des accords d’association, la nécessité de vérifier, de façon régulière et transparente, l’impact du programme MEDA sur les droits de l’homme, et ce, sur la base d’un rapport annuel fourni par la Commission sur la base de critères clairs, d’un agenda précis et d’une formation dans ce domaine des fonctionnaires européens.

The first – and you have reassured us, Commissioner – was the need to ensure that the democracy clause in the association agreements is respected and the need to carry out regular and transparent checks on the impact of the MEDA programme on human rights, and this on the basis of an annual report provided by the Commission in accordance with clear criteria, a precise agenda and training in this field for European officials.


L’engagement que vous avez pris de mener une enquête est donc louable, mais il ne nous rassure pas.

The commitment you have made here to investigate this situation is therefore laudable, but it does not reassure us.


Vous nous avez rassurés et convaincus que la méthode Chevron consiste à réduire les risques au minimum, que vos travaillez différemment des autres et que nous n'avons pas à être inquiets.

Your argument is comforting and convincing that the Chevron way is such that there is minimal risk, that you operate differently from others and that we should not be concerned.




D'autres ont cherché : vous nous avez rassurés     l’urgence demeure nous     vous l’avez     voudrais rassurer     guy lauzon vous     vous m'avez     vous m'avez rassuré     disant que nous     comme vous l'avez     important de rassurer     nous     vous avez     nous rassure     nous avez rassurés     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avez rassurés ->

Date index: 2025-03-24
w