Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rapport dissident afin que nous puissions déposer " (Frans → Engels) :

Je crois que vous obtiendrez le consentement unanime pour revenir au dépôt de documents dans le cadre des Affaires courantes afin que nous puissions déposer des documents qui ont été demandés vendredi, au cours de la période des questions.

I think you will find unanimous consent to return to tabling of documents under Routine Proceedings so that we can table some documents that were requested during question period on Friday.


Par exemple, nous pourrions nous demander à juste titre comment il se fait que notre gouvernement ne dépose aucun chiffre sur les coûts de notre participation militaire, afin que nous puissions évaluer les proportions de notre aide humanitaire par rapport à notre support militaire au regard des services rend ...[+++]

For instance, we could ask ourselves why it is that our government cannot give us a figure regarding the cost of our military involvement, so that we can assess our humanitarian aid as compared to our military support in terms of services on the ground to local populations dealing with all kinds of atrocities.


Je suggère aussi fortement que nous fixions une échéance je suis sûre que M. Komarnicki n'y a pas pensé à la remise de son rapport dissident, afin que nous puissions déposer et le rapport principal et le rapport dissident en même temps à la Chambre, sachant que la Chambre ajournera demain soir.

I would also suggest very strongly that we give a deadline I'm sure Mr. Komarnicki's never thought of that by which he must give his dissenting report, so that we can table both the main report and the dissenting report at the same time to the House, bearing in mind that the House will rise tomorrow evening.


Ma question est la suivante: pourrions-nous de temps en temps recevoir un rapport sur cette méthode, afin que nous puissions échanger nos points de vue et afin que nous aussi soyons informés au niveau politique?

My question is: could we have a report from time to time on this method so that we can exchange opinions and so that we, too, are informed at political level?


Je demande donc au comité de bien vouloir adopter cette motion afin que nous puissions déposer un rapport le plus rapidement possible à la Chambre.

I would like the government to take note of it, because the situation outlined by our witnesses is extremely serious. I would therefore ask the committee to pass this motion so that we can table a report in the House as quickly as possible.


C’est pourquoi je lui demande de coopérer avec nous afin d’éclaircir cette affaire. Ce n’est qu’ainsi que nous serons à même d’agir dans l’intérêt des contribuables et que nous pourrons tirer les conclusions qui s’imposent. Je regrette dès lors - même si je tiens à remercier toutes les personnes qui ont contribué à l’élaboration de ce rapport, les services, le secrétariat de la commission et mes collègues - de devoir vous recommander de voter contre le rapport de demain et de ne pas accorder l ...[+++]

That is why I am asking them to cooperate with us to clear up the matter: it is the only way that we will be able to act in the interests of tax-payers, and we will then be able to draw the correct conclusions I therefore regret – although I should like to thank everyone who worked with me in preparing the report, the services, the Committee Secretariat and my fellow Members – that I have to recommend that you vote against the report tomorrow and do not give discharge in respect of the budget, so that we can look seriously into all th ...[+++]


Afin de garantir un niveau élevé de protection, j’ai déposé deux amendements visant à garantir la santé afin que nous puissions être sûrs qu’il existe une place pour tous les pays pionniers dans l’UE.

In order to ensure a high level of protection, I have tabled two amendments involving a health guarantee so that we can be sure that there is a place for all the pioneering countries in the EU.


Il a décidé de préparer un rapport et je vais essayer de l'inciter à nous le présenter le plus rapidement possible afin que nous puissions en discuter lors de notre troisième réunion, le jeudi 7 juin et peut-être voter sur ce rapport afin de pouvoir le déposer aussitôt après.

They've decided to put a report together, and I'm going to try to push them into presenting us with the report as quickly as possible so that we can discuss it on our third meeting, which will be Tuesday, June 7, and possibly vote on it so we can table it immediately afterwards.


Nous estimons qu'il faut accorder une plus grande attention aux futurs États membres d'Europe centrale et orientale et c'est pourquoi nous invitons la Cour des comptes à nous soumettre au plus tôt un rapport à ce sujet afin que nous puissions déterminer, avant l'adhésion de ces pays, s'ils sont en mesure de mener à bien le contrôle financier.

In our opinion, more attention should be devoted to the future Member States in Central and Eastern Europe and we would therefore ask the Court of Auditors to issue a report on this as soon as possible, thus enabling us to assess whether these countries are also capable of managing their financial affairs effectively before they accede.


Je vous demande de déposer au plus vite une proposition afin que nous puissions la débattre.

Some time before, you should table a proposal that we can debate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapport dissident afin que nous puissions déposer ->

Date index: 2023-10-08
w