Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rapport de mon ami allemand reimer » (Français → Anglais) :

La nouvelle du décès de l'ancien chancelier allemand Helmut Kohl, qui était également mon ami proche, m'a profondément bouleversé.

I am deeply saddened by the news of the passing away of Helmut Kohl, the former federal German Chancellor.


– J’ai voté le projet de décision relative à la mobilisation du Fonds de solidarité de l’Union européenne sur la base du rapport de mon ami allemand Reimer Böge à hauteur de 13 millions d’euros, pour venir en aide à l’Irlande, confrontée à de graves inondations en novembre 2009.

– (FR) I voted in favour of the report by my German colleague, Mr Böge, on the proposal for a decision on mobilisation of the European Union Solidarity Fund to the tune of EUR 13 million in order to help Ireland, which was hit by serious floods in November 2009.


– (DE) Madame la Présidente, lorsque j’ai repris à mon collègue allemand Reimerge, voilà 16 ans, la responsabilité de la situation du secteur de l’apiculture au sein de la commission de l’agriculture et du développement rural, un autre député européen allemand m’a fait la remarque suivante, plutôt désobligeante: «oh, je vois, les petites créatures pour les petits pays».

– (DE) Madam President, when I took over responsibility for the situation in the beekeeping sector in the Committee on Agriculture and Rural Development from my German fellow Member, Reimer Böge, 16 years ago, another German MEP said to me rather disparagingly: ‘Oh, I see, the little creatures for the little countries’.


Sur la base du rapport de mon excellent collègue allemand Reimerge, j’ai voté la proposition de décision du Parlement européen et du Conseil relative à la mobilisation du Fonds de solidarité de l’Union européenne à hauteur de 67 millions d’euros pour venir en aide à Madère (Portugal), touchée par des glissements de terrain et des inondations, et à la France, touchée par des inondations à la suite de la tempête Xynthia en février 2010.

– (FR) On the basis of the report by my esteemed German colleague, Mr Böge, I voted for the proposal for a decision by the European Parliament and of the Council on mobilising the European Union Solidarity Fund to the tune of EUR 67 million to help Madeira (Portugal), which was hit by landslides and floods, as well as France, affected by floods following storm Xynthia in February 2010.


– (FR) J’ai voté le rapport de consultation de mon collègue Allemand Reimerge qui soutient la proposition de décision du conseil portant modification de la décision de 2003 qui fixe les lignes directrices financières pluriannuelles pour la gestion des avoirs de la communauté européenne du charbon et de l’acier (CECA) en liquidation depuis 2002 et, après clôture de la liquidation, des avoirs du Fonds de recherche du charbon et de l'acier.

– (FR) I voted in favour of the consultation procedure report by my German colleague Mr Böge, which supports the proposal for a Council decision amending Decision 2003/77/EC laying down multiannual financial guidelines for managing the assets of the European Coal and Steel Community (ECSC) in liquidation since 2002 and, on completion of the liquidation, the Assets of the Research Fund for Coal and Steel.


Au sujet du Règlement, monsieur le Président, vous avez donné un avertissement à mon ami à propos de la nature partisane de son allocution, qui n'a que peu de rapport avec le projet de loi de son collègue, qu'un grand nombre d'entre nous considérons comme une très bonne idée.

On a point of order, Mr. Speaker, you admonished my hon. friend about the partisan nature of his speech, which has little relevance to his colleague's bill, which many of us think is a very good idea.


Je sais que mon ami et collègue Reimer Böge a dit que, par rapport à l’ordre des choses, il ne s’agit pas d’une importante somme d’argent.

I am aware that my friend and colleague Reimer Böge said that, of course, in the grand order of things it is not a great deal of money.


Monsieur le Président, mon ami et collègue a souvent été en rapport avec des soldats, des gens qui ont été là-bas et qui ont vécu l'expérience de la guerre, et les sentiments qu'ils ont exprimés sont évidemment très significatifs et touchants.

Mr. Speaker, my friend and colleague has had a lot of contact with soldiers, with people who have been there and done it, and the sentiments that they expressed are obviously very meaningful and very touching.


Ce ne sont pas les partis d'opposition mais le directeur général des élections qui a demandé, année après année, rapport après rapport, projet de loi.Lorsque mon ami Stéphane était whip, nous avions fait un projet de loi sur la réforme électorale dans lequel nous avions fait nôtres les recommandations du directeur général des élections, qui, à mon humble avis, est relativement neutre, n'est-ce pas?

It is not the opposition parties but the Chief Electoral Officer who has asked, year after year, report after report, bill.When my friend Stéphane was whip, we had a bill on electoral reform in which we had set out the recommendations of the Chief Electoral Officer who, in my humble opinion, is a relatively neutral party, would you not say?


Je souhaite aussi saluer les efforts de la présidence allemande, et pour ce qui concerne notre Conseil, de mon ami Théo Waigel, pour les avancées de ces six derniers mois.

I should also like to highlight the efforts of the German Presidency and, in respect of this particular Council, my friend Theo Waigel, for the progress of the last six months.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapport de mon ami allemand reimer ->

Date index: 2024-08-26
w