Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rapport contient des propos très inquiétants " (Frans → Engels) :

Mme Maria Damanaki, commissaire européenne chargée des affaires maritime et de la pêche, a déclaré à ce propos: «Je suis très inquiète de voir la situation se détériorer à ce point en mer Méditerranée.

"I am very worried how badly things are going in the Mediterranean Sea", European Commissioner for Maritime Affairs and Fisheries, Maria Damanaki, said".


Monsieur le Président, j'ai l'honneur et le privilège de présenter une pétition d'une centaine de personnes très inquiètes à propos du parc de la Gatineau.

Mr. Speaker, I have the honour and privilege to present a petition signed by 100 people who are very concerned about Gatineau Park.


Monsieur le Président, le ministre du Commerce international a tenu des propos très inquiétants concernant les négociations avec l'Union européenne en se disant peu inquiet que la culture lettone puisse menacer la culture canadienne.

Mr. Speaker, the Minister of International Trade made some very disturbing comments about the negotiations with the European Union. He said he was not terribly concerned about Latvian culture threatening Canadian culture.


(NL) Ce paquet contient beaucoup de points positifs, mais également quelques points à propos desquels je suis encore très inquiète.

– (NL) There are many good things in this package, but there are also a few things that I still have grave concerns about.


Nous sommes ici face à un rapport qui a pour objet la définition juridique du droit d'asile ; au point 1, ce rapport contient des propos très inquiétants, ou qui devraient l'être, surtout pour ceux qui l'ont rédigé, là où on dit que la procédure en matière d'asile constitue souvent la seule manière d'obtenir l'accès au territoire de l'Union européenne.

The report before us deals with the need for a legal definition of the right of asylum, but item 1 of this report contains what is, or ought to be, an extremely disturbing admission, especially for its author. I am referring to the statement that the asylum procedure is often the only way to gain access to EU territory.


Cependant, le rapport contient encore des aspects très inquiétants, tels que ceux liés aux ressources financières et les objectifs de la politique de cohésion.

The report still contains some very worrying aspects, however, such as those relating to financial resources and the objectives of cohesion policy.


Monsieur le Président, à propos, outre la très sérieuse question du rapatriement de nos soldats tombés au champ d'honneur, le site web contient des hypothèses très détaillées sur ce qui figurera ou non dans le budget qui sera révélé mardi prochain.

Mr. Speaker, with respect to that website, apart from the very serious issue in relation to the repatriation of our fallen soldiers, that website includes very detailed speculation about what may or may not be in the budget next Tuesday.


Toutefois, aussi horrible et aussi difficile soit-elle et peu importe les propos qu'elle tient, je suis très inquiet pour la liberté d'expression au sein des partis politiques au Canada lorsqu'un parti expulse une personne qui a servi son pays à sa manière.

However, as horrendous as we may think she is, as difficult as she may be and whatever she may say, I am extremely worried about freedom of expression in this country inside political parties when someone who has served her country in her own way is expelled from a political party.


En examinant les éléments du rapport Cunha, je dois reconnaître qu’il contient de nombreux aspects qui méritent réflexion et je remercie M. Cunha pour ses propos très clairs au sujet de la nécessité de la réforme.

Looking at the specific elements in the Cunha report, I have to acknowledge that it contains much food for thought, and I also thank Mr Cunha for his clear affirmation of the need for reform.


- (IT) Madame la Présidente, personnellement, j'ai voté pour le rapport Watson qui institue le mandat d'arrêt européen, même si je suis très inquiet parce que, dans ce rapport, on établit qu'il est possible aux procureurs qui en ont le droit de recourir à ce mandat d'arrêt également pour les délits passibles d'une peine de quatre mois.

– (IT) Madam President, I personally voted for the Watson report introducing the European arrest warrant, although I am very concerned at the fact that this report allows those prosecutors that are entitled to use the arrest warrant to do so even for crimes punishable by four months’ imprisonment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapport contient des propos très inquiétants ->

Date index: 2024-02-15
w