Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rapidement adoptées auront " (Frans → Engels) :

Les mesures que nous avons rapidement adoptées auront permis au Canada de sortir de la crise économique en pouvant compter sur des infrastructures plus modernes et plus écologiques.

The immediate actions we took have helped Canada come out of the economic crisis with more modern and greener infrastructure.


Afin d'améliorer la lisibilité des actes concernés, la Commission proposera une codification des actes aussi rapidement que possible dès que ces deux propositions auront été adoptées et au plus tard le 1er juin 2014.

In order to improve the legibility of the acts concerned, the Commission will propose a codification of the acts as expeditiously as possible once those two Regulations are adopted, and at the latest by 1 June 2014.


Il est à espérer que le Canada passe rapidement à l'action dès que les modifications auront été adoptées par les deux Chambres.

One would hope that Canada would move expeditiously to do that once this law has passed through both Houses.


Par ailleurs, une fois que les nouvelles mesures auront été adoptées, il faudrait s'assurer qu'elles seront toutes transposées et mises en œuvre correctement et en temps voulu dans tous les États membres, de sorte que les citoyens et les entreprises puissent rapidement en tirer parti.

Furthermore, once adopted, a timely and correct transposition and implementation of all the new measures should be ensured across member states, so that their benefits can be reaped rapidly by citizens and businesses.


permettre de faire cesser rapidement l'application des mesures prises dès lors que des mesures correctives appropriées auront été adoptées.

Provide for a rapid termination of the measures wherever appropriate corrective actions have been adopted.


permettra de faire cesser rapidement l'application des mesures adoptées dès lors que des mesures correctives appropriées auront été prises.

provide for a rapid termination of the measures wherever appropriate corrective actions have been adopted.


L’Assemblée est consciente que ces mesures doivent être adoptées le plus rapidement possible afin de répondre au besoin immédiat de liquidités dans les États membres et nous savons que ces mesures auront sans nul doute aussi des répercussions positives dans toutes les régions et municipalités d’Europe.

We in Parliament are aware that these measures must be passed as quickly as possible in order to meet the immediate need for liquidity in the Member States, and we know that these measures will definitely also have positive repercussions throughout all of the regions and municipalities of Europe.


9. souligne qu'en dépit des mesures en vigueur actuellement et de la politique de tolérance zéro adoptée depuis longtemps par les Nations unies, les allégations de comportement sexuel répréhensible persistent, qu'à moins que les Nations unies ne mettent rapidement un terme à ces comportements, ils auront des incidences préjudiciables sur la crédibilité et l'autorité morale de l'institution dans son ensemble et, qu'au bout du compte ...[+++]

9. Underlines that, despite current measures and the UN's long-standing 'zero tolerance' approach, allegations of sexual misconduct persist, that unless the UN can urgently put a stop to this behaviour it will have a detrimental impact on the credibility and moral authority of the institution as a whole and that, ultimately, some Member States may reduce the number of their troops at a time when there is a strong need for peace-keeping missions;


9. souligne qu'en dépit des mesures en vigueur actuellement et de la politique de tolérance zéro adoptée depuis longtemps par les Nations unies, les allégations de comportement sexuel répréhensible persistent, qu'à moins que les Nations unies ne mettent rapidement un terme à ces comportements, ils auront des incidences préjudiciables sur la crédibilité et l'autorité morale de l'institution dans son ensemble et, qu'au bout du compte ...[+++]

9. Emphasises that, despite current measures and the United Nation's long-standing 'zero tolerance' approach, allegations of sexual misconduct persist, that, unless the United Nations can urgently put a stop to this behaviour, it will have a detrimental impact on the credibility and moral authority of the institution as a whole and that, ultimately, some Member States may reduce the number of their troops at a time when there is a strong need for peace-keeping missions;


J'espère vivement qu'à travers ce cas d'école, la Commission et surtout les États membres auront saisi la nécessité, dans le cadre de la préparation de la future réglementation sur les produits chimiques, de mettre en place une nouvelle méthode d'évaluation plus rapide, plus efficace et plus transparente, un système REACH qui, comme le propose la résolution adoptée par notre Parlement en novembre 2001, repose sur une véritable stratégie de gestion des ...[+++]

I sincerely hope that this textbook case will enable the Commission and, in particular, the Member States, to understand the need, when preparing future legislation on chemical products, to establish a new assessment method that is swifter, more effective and more transparent, a REACH system which, as proposed by the resolution adopted by Parliament in November 2001, is based on a genuine risk management strategy at Community level.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapidement adoptées auront ->

Date index: 2022-03-12
w