Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "raisons qui justifient un avortement devraient aussi " (Frans → Engels) :

[.] les mêmes raisons qui justifient un avortement devraient aussi s'appliquer au meurtre d'une personne potentielle alors qu'elle est un nouveau-né.

the same reasons which justify abortion should also justify the killing of the potential person when it is at the stage of a newborn.


(9) Dans certaines circonstances, les actions sur instruments financiers propres destinées à la stabilisation d'instruments financiers ou effectuées dans le cadre de programmes de rachat peuvent se justifier par des raisons économiques et elles ne devraient donc pas être assimilées, en tant que telles, à des abus de marché.

(9) Stabilisation of financial instruments or trading in own financial instruments in buy-back programmes can be legitimate, in certain circumstances, for economic reasons and should not, therefore, in themselves be regarded as market abuse.


C’est la raison pour laquelle nous estimons que des descriptions précises doivent être fournies au sujet des raisons qui justifient les demandes de licences obligatoires, des brevets concernés, que les médicaments en question devraient avoir un aspect, une couleur et un emballage différents, si possible, et que le niveau de production doit être consigné.

That is why we think that precise descriptions must be given of reasons underlying applications for the compulsory licence, of the patents in question, that the medicines in question should have a different appearance, colour and packaging, where possible, and that the level of production must be logged.


Je suis cependant d'avis que, dans le rapport intermédiaire que la Commission devrait nous soumettre en 2006, il faudra non seulement évaluer la persistance des raisons ayant justifié la dérogation mais aussi tenir compte, pour cette évaluation, des règles communautaires en matière d'aides d'État et conditio ...[+++]

However, I consider that, in the interim report that the Commission is due to present to us in 2006, not only should the continued presence of the reasons justifying the derogation be assessed, but Community rules concerning State aid should also be taken into consideration and the continued derogation should be conditional on the effective restructuring of the sector.


L’on ne saurait trouver aucune excuse ni raison pour justifier des faits aussi abominables que ceux que nous avons vécus en cette fin d’été, ni pour justifier les événements du 11 septembre à New York ou ceux du 11 mars à Madrid.

There can be no excuse or reason for events as ghastly as those we witnessed towards the end of the summer or for what took place on 11 September in New York, or on 11 March in Madrid.


Premièrement, dans une démocratie, les politiques d'intérêt public devraient soit améliorer le sort d'une majorité de citoyens, soit fournir à la majorité une bonne raison qui justifie les sacrifices auxquels elle consent.

First, in a democracy public policy should either make the majority of citizens better off or should provide the majority with a good reason to justify their self-sacrifice.


Ce sont des questions que les membres du comité, en leur qualité de parlementaires, devraient aussi étudier afin d'orienter la Cour suprême si elle est saisie un jour d'une telle contestation (1130) En résumé, l'ajout d'un groupe qui se différencie par son orientation sexuelle, s'il est contesté en vertu de la Charte, devrait être justifié par l'article premier, et cette justification reposera sur les preuves qui sont avancées pour justifier la restriction de la liberté d'expression.

These are questions the committee, as parliamentarians, may also wish to consider, in order to inform the court should a challenge ever occur in future (1130) In summary, the addition of a group distinguished by sexual orientation, if challenged under the charter, would have to be supported by a section 1 justification. This justification would rest on the evidence put forward to justify the limitation on freedom of expression.


Enfin, les membres du CdR devraient aussi procéder à l'élection d'un nouveau premier vice-président. Eduardo Zaplana, élu vice-président en février 2002, a en effet démissionné en raison de ses fonctions ministérielles au sein du gouvernement Aznar.

Finally, CoR members will also elect a new first vice-president following the resignation of Eduardo Zaplana, elected vice-president in February 2002, due to his ministerial duties in the Spanish government.


(33) Dans certaines circonstances, la stabilisation d'instruments financiers ou les opérations sur actions propres dans le cadre de programmes de rachat peuvent se justifier par des raisons économiques et elles ne devraient donc pas être assimilées, en tant que telles, à des abus de marché.

(33) Stabilisation of financial instruments or trading in own shares in buy-back programmes can be legitimate, in certain circumstances, for economic reasons and should not, therefore, in themselves be regarded as market abuse.


M. Jim Stanford: Je ne vois aucune raison qui justifie que des pays qui font du commerce ensemble devraient avoir le même ratio dette - PIB.

Dr. Jim Stanford: I don't see any reason why countries that are engaged in trade with each other have to have the same ratio of debt to GDP.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

raisons qui justifient un avortement devraient aussi ->

Date index: 2024-01-06
w