Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "raison pour laquelle je vais lancer cette " (Frans → Engels) :

C’est également la raison pour laquelle je vais lancer cette année un forum internet avec les grands acteurs du secteur afin de renforcer notre réponse collective en matière de lutte contre la radicalisation en ligne.

That is also why I will be launching the Internet Forum this year with important industry players to strengthen our collective response to tackling radicalisation online.


C'est la raison pour laquelle les alliances sont si importantes, et c'est la raison pour laquelle je vais m'intéresser de plus près à cet aspect.

That's why alliances are important, and that's why I'm going to focus on that so much.


D'accord. La raison pour laquelle je vais dans cette direction, c'est que je me demande s'il y a.J'aimerais que nous ayons des économistes ici, car j'aimerais beaucoup voir une ventilation.

The reason I'm going in this direction is that I'm wondering if there is a.I wish we had some economists here, because I'd love to see the breakdown.


C'est la deuxième raison pour laquelle je vais voter contre cette motion.

There is a second reason I will vote against this motion.


Dans un tel cas de figure, l’article 65, paragraphe 5, du règlement prévoit que le président de la délégation du Parlement européen au comité de conciliation fasse une déclaration en séance plénière, raison pour laquelle je vais à présent faire une brève déclaration sur l’état d’avancement des négociations autour de la directive sur le temps de travail.

In this case, Article 65(5) of the Rules of Procedure provides for the Chairman of the European Parliament delegation to the Conciliation Committee to make a statement in plenary. For this reason, I will now make a brief statement on the progress of the negotiations on the Working Time Directive.


C'est la raison pour laquelle je vais voter contre ce rapport dont le seul but politique avoué est de flatter la propagande des euromondialistes.

This is why I will be voting against this report, the sole acknowledged political aim of which is to pander to the propaganda of the euro-globalists.


Je pense qu’il serait politiquement judicieux de notre part d’attendre et de voir le résultat de l’enquête relative à SWIFT, surtout parce que de nombreuses personnes sont inquiètes à cause de l’interférence avec les droits fondamentaux et de programmes dont les citoyens ne sont pas informés. C’est la raison pour laquelle je vais recommander à mon groupe de s’abstenir lors du vote.

It is particularly because so many people are concerned about interference with fundamental rights and about programmes about which people are not informed that I would have thought it politically well-advised for us to wait and see what comes out of the SWIFT investigation, and I will, for that reason, be recommending to my group that we should abstain.


Ainsi, ce déficit démocratique nous interpelle également et c’est la raison pour laquelle, au lendemain même de l’ouverture de la Conférence intergouvernementale, au cours de laquelle je vais avoir l’honneur de représenter la Commission aux côtés de M. Prodi, et en travaillant, je le répète, en étroite confiance avec vos deux représentants, M. Brok et M. Tsatsos, nous avons décidé, tout à l’heure, au sein du Collège, de lancer ...[+++]

We too are concerned about this lack of democracy, and the Commission has therefore decided to launch the ‘Dialogue on Europe’ in order to play its part in this direct contact with the people. This initiative will be launched on the day after the opening of the Intergovernmental Conference. During the IGC I will have the honour of representing the Commission together with Mr Prodi and of working closely with your two representatives ...[+++]


Ainsi, ce déficit démocratique nous interpelle également et c’est la raison pour laquelle, au lendemain même de l’ouverture de la Conférence intergouvernementale, au cours de laquelle je vais avoir l’honneur de représenter la Commission aux côtés de M. Prodi, et en travaillant, je le répète, en étroite confiance avec vos deux représentants, M. Brok et M. Tsatsos, nous avons décidé, tout à l’heure, au sein du Collège, de lancer ...[+++]

We too are concerned about this lack of democracy, and the Commission has therefore decided to launch the ‘Dialogue on Europe’ in order to play its part in this direct contact with the people. This initiative will be launched on the day after the opening of the Intergovernmental Conference. During the IGC I will have the honour of representing the Commission together with Mr Prodi and of working closely with your two representatives ...[+++]


Je pense qu'il s'agit d'une mesure irresponsable et c'est la raison pour laquelle je vais voter contre.

I think it is irresponsible and that is why I will vote against it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

raison pour laquelle je vais lancer cette ->

Date index: 2023-03-03
w