Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «raison des nombreuses préoccupations que nous avons soulevées quant » (Français → Anglais) :

Deuxièmement, en raison des nombreuses préoccupations que nous avons soulevées quant aux dépenses du gouvernement et aux retards dans les investissements, nous ne pouvons tout simplement pas attendre la publication du rapport final en juillet, surtout puisque la Chambre aura ajourné ses travaux depuis un certain temps déjà.

Secondly, to have the final report by July, given the repeated concerns we have raised about the spending of this government and the timing of the spending particularly given that it's well after the House will have risen is simply not timely enough.


En fait, nous étions heureux de constater qu'on y traite de nombreuses préoccupations que nous avons soulevées dans le passé.

We were actually pleased to see that it deals with many of the concerns we've had in the past.


Cela est devenu d’autant plus important en raison des niveaux élevés de mortalité des abeilles constatés dans de nombreuses régions, qui ont suscité des inquiétudes justifiées quant à la question de savoir si nous avons assez d’abeilles et d’apiculteurs pour répondre ...[+++]

This has become all the more important as a result of the high levels of bee mortality in many regions, which have given rise to justified concerns about whether there are enough bees and beekeepers to meet our needs.


Un autre sujet de préoccupation qui est mentionné dans le rapport - et je m’en félicite - est le maintien du camp de détention de la baie de Guantánamo, question que nous avons soulevée à de nombreuses reprises l’année dernière.

Another concern, which is mentioned in the report – and I am very pleased about that – is the continuing existence of the Guantánamo Bay detention camp, an issue we have raised many times over the last year.


Une des préoccupations que nous avons soulevées est que nous ne voyons pas comment.autrement dit, si le système de classification général ne marche pas en raison de toutes ces complexités, comment fonctionnera-t-il alors pour la moitié des fonctionnaires, ou plus précisément 45 p. 100 d'entre eux?

One of the concerns we raised is that we don't see how.I mean, if the universal classification system won't work because of all these complexities, how will it work for half of it, for 45%?


Bien entendu, nous avons pris note, avec satisfaction, de l’invitation faite à l’OSCE et au BIDDH afin d’observer les élections, ce qui est sans aucun doute une démarche positive, qu’il nous faut très certainement saluer. Cependant, nos inquiétudes subsistent quant à l’aggravation de la situation au Belarus et nous avons toutes les raisons d’exprimer nos préoccupations quant à la tenue démo ...[+++]

We did of course note with satisfaction its invitation to the OSCE and ODIHR to observe the elections, which is without doubt a positive step, and one that we certainly welcome, but we are still concerned about the worsening situation in Belarus, and have justifiable cause for concern as to whether these elections will be conducted in a democratic manner.


Nous avons de nombreuses raisons de prendre conscience de nos concurrents internationaux et de nous en préoccuper.

There are many reasons why we should be aware of and concerned about our global competitors.


Nous avons de nombreuses raisons d’être sceptiques et inquiets quant à cet accord: de l’absence de priorité accordée au mandat d’arrêt européen en cas de demandes concurrentes à l’ambiguïté persistante sur des sujets aussi peu controverses que la protection des données ou la peine de mort.

We have many grounds for scepticism and concern regarding this agreement, including the failure to give priority to the European arrest warrant in the event of simultaneous requests and the ambiguity which persists even on matters on which there is as little disagreement in this House as data protection or the death penalty.


En n'abordant pas explicitement les préoccupations que nous avons soulevées dans l'amendement, j'estime que le gouvernement fait en sorte qu'en raison de cette incertitude nous condamnerons de nouveau les autochtones à ne pas être traités comme les autres, à recevoir un traitement différent.

By not explicitly covering the concerns that we have brought forward in amendment, then I believe the government is ensuring that because of that uncertainty we will doom aboriginal people again not to be treated like others, but to be treated differently.


Très brièvement, nos préoccupations au sujet des questions que nous avons soulevées quant à la participation de la société civile s'appliquent à l'OMC.

Very briefly, yes, our concerns about the issues we raised on civil society involvement extend to the WTO.


w