Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "raison de dire que nous devrons adopter " (Frans → Engels) :

Nous devrons aller plus loin et adopter des règles communes pour l'Union, pour garantir que les entreprises se restructurent à un stade précoce, comme la Commission l'a déjà proposé».

We will need to go further and adopt common EU rules to make sure companies restructure early, as already proposed by the Commission".


La députée a tout à fait raison de dire qu'il s'agit d'une tentative délibérée de la part du gouvernement pour faire adopter des mesures législatives qu'il ne tient pas vraiment à voir débattues individuellement. Il les incorpore donc dans de grandes parties omnibus et impose leur adoption avec — je dois avouer que ma collègue a raison — l'aide et la complicité des libéraux, qui refusent soit de se présenter soit de voter tout court; c ...[+++]

The member is absolutely correct to bring forward the whole sense that this is a deliberate attempt by the government to continually push legislation that it really does not want to have debated as individual bills, that it incorporates into large omnibus sections and then rams them through with, I must admit that my colleague is correct, the help and complicity of the Liberals who either refuse to come or straight out vote for and allow legislation to pass the House that they then complain about ...[+++]


M. Comartin a-t-il raison de dire que si on adopte le projet de loi C-22, partout au pays, certains jeunes de 15 ans qui, pour différentes raisons que les statistiques disponibles ne permettent pas de déterminer, se sont mariés avec un partenaire de cinq ans plus âgés qu'eux pourraient voir leur relation criminalisée?

Is Mr. Comartin right to say that, if the Bill is passed, some 15-year-olds who are married to persons more than five years older than them and who not caught by the official statistics, for various reasons, could see their relationships criminalized?


Selon moi, nous avons raison de prendre l’article 100 comme base juridique, même si M. Blokland a raison de dire que nous devrons adopter une interprétation très large de celui-ci.

In my opinion, we are right to take Article 100 as the basis now, even if Mr Blokland is right in saying we will have to take a very broad interpretation of it.


Il est positif de vous entendre dire, Monsieur le Président en exercice du Conseil, que nous allons nous y mettre et faire bouger, faire s’accélérer les choses, pour deux raisons principales cependant: vous avez tout à fait raison de dire que nous voulons nous concentrer sur la qualification des travailleurs.

It is good that you are saying as President-in-Office of the Council we are going to get our heads down and get things moving, speed things up. There are two main reasons for speeding things up, though: you are quite right to say that we want to focus on qualifications.


Le député a bien raison de dire que, outre ce recours généralisé à l'incarcération, il y a des préoccupations sociales qui doivent nous animer avant d'adopter des projets de loi comme celui que nous propose le gouvernement conservateur.

The member is entirely right to say that, apart from this general use of incarceration, there are social concerns that must be considered before adopting bills such as the one proposed by the Conservative government.


Vous avez tout à fait raison de dire que, si nous voulons que ce soit efficace, nous devrons obtenir l'assurance que.. (1655) L'hon. Sue Barnes: À moins que vous ne vouliez adopter une loi totalement inutile.

You're quite right that the test of ability actually to make it work is something we have to be satisfied about before we— (1655) Hon. Sue Barnes: Unless you're going to have a useless law.


Cela ne nous satisfait pas, parce que nous devrions être considérés comme des protagonistes, étant donné que nous devrons adopter la législation qui découlera de Kyoto et que nous devrons l'expliquer aux citoyens d'Europe.

This is unsatisfactory because we should ourselves be reckoned as protagonists since we will have to adopt the legislation that will flow from Kyoto and we will have to explain it to the people of Europe.


(24) Les objectifs de la mesure proposée, c’est-à-dire l'adoption d'une approche commune de la sûreté de la chaîne d'approvisionnement, l'établissement d'un système commun d’«opérateur sûr» et la nécessité de garantir la reconnaissance du statut d’«opérateur sûr» accordé au niveau national dans l’ensemble du marché commun des transports, peuvent, en raison de la portée européenne du présent règlement, être mieux réalisés au niveau communautaire. Par conséquent, la Communauté peut adopter des mesures en application du principe de subsi ...[+++]

(24) The objectives of the proposed action, namely the introduction of a common approach to supply chain security, a common “secure operator” scheme and the necessity to ensure recognition of nationally awarded “secure operator” status throughout the entire common transport market can, by reason of the European scale of this Regulation, be better achieved at Community level. Therefore, the Community may adopt measures in accordance with the principle of subsidiarity set ou ...[+++]


Le secrétaire parlementaire a raison de dire que, faute d'adopter cette modification, il faudra retarder l'application de ce programme pendant deux ans.

The parliamentary secretary is correct in saying that if we do not make this amendment the program will have to be delayed for two years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

raison de dire que nous devrons adopter ->

Date index: 2022-01-18
w