Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu’il a fallu déplorer samedi " (Frans → Engels) :

En conclusion, le NPD reconnaît la valeur du projet de loi C-5, qui constitue un pas dans la bonne direction pour mieux protéger les travailleurs, mais déplore le fait qu'il ait fallu autant de temps pour en arriver jusqu'ici.

In closing, the NDP recognizes the merits of Bill C-5, which is a step in the right direction when it comes to better protecting workers. However, we deplore the fact that it has taken so long to get to this point.


Les victimes qu’il a fallu déplorer samedi dernier lors d’une manifestation ayant rassemblé, d’après nos sources, 3 000 personnes - et je serais tentée de dire «seulement» 3 000 personnes - ne remettent-elles pas en question l’expertise et la compétence des forces de police et ne soulignent-elles pas l’urgence qu’il y a d’améliorer la gestion des manifestations afin d’empêcher que celles-ci ne dégénèrent?

Do not last Saturday’s regrettable deaths at a demonstration attended by, we understand, 3 000 people – and I would say ‘only’ 3 000 people – call into question the expertise and competence of the policing of demonstrations and make rather urgent a better management of this situation so that things do not get out of control?


Les victimes qu’il a fallu déplorer samedi dernier lors d’une manifestation ayant rassemblé, d’après nos sources, 3 000 personnes - et je serais tentée de dire «seulement» 3 000 personnes - ne remettent-elles pas en question l’expertise et la compétence des forces de police et ne soulignent-elles pas l’urgence qu’il y a d’améliorer la gestion des manifestations afin d’empêcher que celles-ci ne dégénèrent?

Do not last Saturday’s regrettable deaths at a demonstration attended by, we understand, 3 000 people – and I would say ‘only’ 3 000 people – call into question the expertise and competence of the policing of demonstrations and make rather urgent a better management of this situation so that things do not get out of control?


Le coordinateur de l'UE pour la lutte contre le terrorisme a réagi à cette annonce en déclarant: "Je regrette qu'il ait fallu attendre si longtemps pour arriver à ce résultat et je déplore vivement que le terrorisme ait fait tant de victimes en Espagne.

The EU Counter-terrorsim coordinator said in his reaction to the declaration: “I am sorry that it has taken so long to arrive at this point, and deeply regret that terrorism in Spain has caused so many victims.


Je trouve cependant déplorable qu'il ait fallu un député pour le présenter et que ce ne soit pas le gouvernement qui en ait pris l'initiative.

It is just a shame that it has to be pushed by a private member's bill and not by the government.


Il a fallu plus de cinquante morts pour que l’Union européenne ose un timide communiqué dans lequel elle appelait à la retenue dans l’usage de la force sans mettre en cause en quoi que ce soit le sacro-saint partenariat de l’Union européenne avec la Tunisie, sans condamner les violences, Monsieur Füle, jusqu’à samedi.

It took more than 50 deaths before the European Union dared to make a timid statement calling for restraint in the use of force, but without calling into question the sacrosanct EU-Tunisia partnership and without condemning the violence, Mr Füle, until Saturday.


Nous regrettons qu'il ait fallu déplorer un été particulièrement difficile et des victimes trop nombreuses pour que l’Europe se décide enfin à bouger !

We regret the fact that we had to endure a particularly difficult summer and the suffering of many victims for Europe finally to decide to act.


Nous regrettons qu'il ait fallu déplorer un été particulièrement difficile et des victimes trop nombreuses pour que l’Europe se décide enfin à bouger !

We regret the fact that we had to endure a particularly difficult summer and the suffering of many victims for Europe finally to decide to act.


L'Union européenne déplore profondément les exécutions qui ont eu lieu samedi à Gaza et à Naplouse, à la suite des condamnations à mort prononcées à l'encontre de Majdi Mahawi et d'Allan Bani Odeh.

The European Union expresses its deep regret at the executions in Gaza and Nablus on Saturday, following the death sentences against Majdi Mahawi and Allan Bani Odeh.


Samedi dernier, Vancouver-Sud a été la scène d'une déplorable tragédie.

Last Saturday a deplorable tragedy occurred in Vancouver south.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’il a fallu déplorer samedi ->

Date index: 2021-05-02
w