Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ait fallu déplorer " (Frans → Engels) :

Il est déplorable qu'il ait fallu attendre si longtemps pour que le problème soit réglé.

We are very sorry that it took so long for these problems to be addressed.


En conclusion, le NPD reconnaît la valeur du projet de loi C-5, qui constitue un pas dans la bonne direction pour mieux protéger les travailleurs, mais déplore le fait qu'il ait fallu autant de temps pour en arriver jusqu'ici.

In closing, the NDP recognizes the merits of Bill C-5, which is a step in the right direction when it comes to better protecting workers. However, we deplore the fact that it has taken so long to get to this point.


69. déplore qu'il ait fallu tant de temps au Groupe de la Banque mondiale pour s'engager à communiquer ses rapports d'audit interne aux services de la Commission; déplore que, jusqu'à présent, il n'existe pas de solutions et de procédures durables en vue de la communication par le Groupe de la Banque mondiale des informations financières nécessaires aux institutions de l'Union dans tous les cas; invite le Groupe de la Banque mondiale et la Commission à parvenir à une conclusion satisfaisante ...[+++]

69. Regrets that it has taken this long for the World Bank Group's (WBG) undertaking to share their internal audit reports with the Commission Services; regrets that so far, there are no sustainable solutions and procedures for the provision of necessary financial information from the WBG to the Union institutions in each and every case; calls on the WBG and the Commission to promptly arrive at a satisfactory outcome of the discussions in that area; calls on the Commission to report to Parliament on the progress of those discussion ...[+++]


68. déplore qu'il ait fallu tant de temps au Groupe de la Banque mondiale pour s'engager à communiquer ses rapports d'audit interne aux services de la Commission; déplore que, jusqu'à présent, il n'existe pas de solutions et de procédures durables en vue de la communication par le Groupe de la Banque mondiale des informations financières nécessaires aux institutions de l'Union dans tous les cas; invite le Groupe de la Banque mondiale et la Commission à parvenir à une conclusion satisfaisante ...[+++]

68. Regrets that it has taken this long for the World Bank Group's (WBG) undertaking to share their internal audit reports with the Commission Services; regrets that so far, there are no sustainable solutions and procedures for the provision of necessary financial information from the WBG to the Union institutions in each and every case; calls on the WBG and the Commission to promptly arrive at a satisfactory outcome of the discussions in that area; calls on the Commission to report to Parliament on the progress of those discussion ...[+++]


Le coordinateur de l'UE pour la lutte contre le terrorisme a réagi à cette annonce en déclarant: "Je regrette qu'il ait fallu attendre si longtemps pour arriver à ce résultat et je déplore vivement que le terrorisme ait fait tant de victimes en Espagne.

The EU Counter-terrorsim coordinator said in his reaction to the declaration: “I am sorry that it has taken so long to arrive at this point, and deeply regret that terrorism in Spain has caused so many victims.


Je trouve cependant déplorable qu'il ait fallu un député pour le psenter et que ce ne soit pas le gouvernement qui en ait pris l'initiative.

It is just a shame that it has to be pushed by a private member's bill and not by the government.


Nous regrettons qu'il ait fallu déplorer un été particulièrement difficile et des victimes trop nombreuses pour que l’Europe se décide enfin à bouger !

We regret the fact that we had to endure a particularly difficult summer and the suffering of many victims for Europe finally to decide to act.


Nous regrettons qu'il ait fallu déplorer un été particulièrement difficile et des victimes trop nombreuses pour que l’Europe se décide enfin à bouger !

We regret the fact that we had to endure a particularly difficult summer and the suffering of many victims for Europe finally to decide to act.


12. s'étonne qu'il ait fallu cinq ans pour publier une étude sur l'impact socio-économique du Fonds de cohésion; déplore que le texte définitif n'en ait pas été disponible à l'heure où le rapport annuel 1998 était sous presse et invite la Commission à le lui soumettre;

12. Is surprised by the fact that it has taken five years to produce a study on the socio-economic effects of the Cohesion Fund assistance; is disappointed that the final report was still not available when the Annual Report 1998 went to press; calls on the Commission to submit the final report to the Parliament;


On peut évidemment déplorer qu'il ait fallu un accident et un mort pour inciter le gouvernement à accélérer le dépôt d'un projet de loi dont la nécessité se faisait sentir depuis longtemps.

Obviously, it is regrettable that it took an accident and a fatality to move the government to speed up introduction of a bill that had been needed for some time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ait fallu déplorer ->

Date index: 2025-08-16
w