Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu’elle puisse refléter » (Français → Anglais) :

Toutefois, il sera possible qu'une ETE puisse compléter une norme harmonisée existante afin qu'elle puisse refléter les caractéristiques non couvertes.

However it shall be possible that an ETA may complement an existing harmonised standard as to allow to express those characteristics not covered by a harmonised standards.


Bien que votre rapporteur soit d'accord sur le principe que l'aide doit être dirigée là où elle est la plus nécessaire et où elle aura le plus d'impact, il ne pense pas que la décision de gradation puisse reposer sur le seul critère du RNB par habitant, étant donné que celui-ci ne reflète pas les inégalités sociales.

Although your rapporteur agrees with the principle that aid should be targeted where it is most needed and where it will have the most impact, he does not think that the decision for graduation can be based on the sole criterion of GNI per capita alone, as GNI does not reflect social inequalities.


18. souligne que la stratégie Europe 2020 doit combler le décalage existant entre ses ambitions affichées, les ressources disponibles et la méthode employée; demande que la stratégie Europe 2020 bénéficie d'un financement adéquat pour qu'elle puisse devenir une réalité et s'attend à ce que le prochain cadre financier pluriannuel (CFP) reflète les ambitions de la stratégie Europe 2020; engage vivement la Commission à présenter des propositions audacieuses et innovantes en vue de la création de nouvelles ressource ...[+++]

18. Stresses that the EU2020 strategy needs to close the gap between its declared ambitions, the resources available and the methodology used; Calls for an adequate financing of the Europe 2020 strategy in order to make the EU2020 strategy become a reality and is awaiting for the next MFF to reflect the ambitions of the Europe 2020 strategy. Strongly urges the Commission to make bold and innovative proposals on the establishment of new own resources so as to provide the Union with real and autonomous financial resources, thereby reducing the direct contributions of national treasuries;


Adopter la stratégie nationale de développement et d'intégration en temps voulu pour qu'elle puisse être prise en compte dans la procédure budgétaire 2008-2009, en veillant à ce qu'elle reflète les engagements en matière d'intégration européenne et à ce que son coût soit correctement évalué, et entamer sa mise en œuvre.

Adopt the national strategy for development and integration in time to inform the 2008/2009 budget process, ensuring it reflects European integration commitments and is adequately costed, and begin to implement it.


Les autorités françaises souhaitent que la décision finale soit modifiée pour qu’elle puisse refléter le chapitre 10 des orientations communautaires, chapitre traitant des aides en faveur des lignes maritimes à courte distance.

The French authorities would like to see the final decision amended so as to reflect Chapter 10 of the Community guidelines on State aid to maritime transport, which is the chapter dealing with aid to short sea shipping services.


La Commission assure à l’honorable députée qu’elle fera de son mieux sur tous les aspects de la réforme postale au sein de l’Union européenne, dont les thèmes mentionnés, pour établir le bon équilibre entre le degré d’harmonisation nécessaire au niveau communautaire et les conditions fixées au niveau national; un équilibre qui puisse refléter les différentes caractéristiques propres à chaque marché postal national.

The Commission can assure the honourable Member that on all aspects of the postal reform in the European Union, including both the issues mentioned, it will try its best to strike the right balance between the necessary degree of harmonisation at EU level and those conditions to be fixed at Member State level, which would reflect the very different characteristics of each national postal market.


Nos suggestions porteront évidemment sur certains aspects de la loi afin qu'elle reflète mieux la dualité linguistique canadienne et qu'elle puisse servir d'outil pour rehausser le niveau de connaissance des nouveaux citoyens à l'égard des communautés francophones du Canada et de leur place dans le Canada d'aujourd'hui.

Our suggestions will obviously focus on certain aspects of the act so that it better reflects Canada's linguistic duality and can serve as a tool to raise new citizens' level of knowledge about Canada's Francophone communities and their place in Canada today.


La composition du conseil consultatif devrait refléter une expertise technique et sociale équilibrée et nécessaire pour qu'elle puisse s'acquitter de son mandat légal.

The makeup of the council must reflect a good balance of technical and social expertise in order to fulfil its legal mandate.


Bien que cette situation puisse, dans certains cas, refléter le caractère ambitieux des délais et des approches prévus par la législation communautaire, elle est généralement due à l'insuffisance des efforts déployés par les États membres pour transposer et mettre en vigueur la législation adoptée.

This may sometimes be a symptom of the ambitious deadlines and approaches contained in Community legislation, but in general it also shows insufficient efforts by Member States to transpose and enforce agreed legislation.


Que ne puisse pas s’appliquer à nous la fameuse phrase selon laquelle les statistiques seraient l’art de refléter le fait que deux personnes mangent équitablement alors qu’en réalité, l’une d’elles a mangé deux poulets et l’autre n’en a mangé aucun.

Let us not fall into the trap of statistics being the art of indicating that two people have eaten well, when, in fact, one of them has eaten two chickens and the other has eaten none.


w