Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quoiqu’uniquement » (Français → Anglais) :

Quoique le Cachemire soit une question essentiellement bilatérale qui a des conséquences au niveau international, l'UE peut proposer son expérience unique en matière de paix et de partenariats.

While Kashmir is primarily a bilateral issue with international implications, the EU can offer its own unique experience as an example of building peace and forging partnerships.


Deuxièmement, nous devons voir s'il n'y a pas moyen de modifier cette mesure très limitée—à l'heure actuelle, c'est une mesure à sens unique, quoique ce ne soit pas totalement à sens unique dans la mesure où l'on a le gouvernement contre l'opposition et dans la mesure où, à mon avis, les récents événements ont marqué toute la Chambre et concernent tous les députés en Chambre.

Secondly, we need to look at whether there's something we could put into this very small package—at this point, a one-sided package, although it's not totally one-sided in the sense of government versus opposition and in the sense that I think what has happened reflects on the whole House and affects all members of the House.


Fondamentalement, la réponse est qu'il existait des systèmes scolaires confessionnels uniques strictement pour les Indiens/Inuits—quoique plus ou moins Métis—dirigés uniquement par les missions, que ce soit la mission des moraviens.ou je crois que la mission Grenfell administrait également une école à Charlottetown ou à Mary's Harbour dans la région du Labrador où vivaient des Métis et, bien entendu, il y avait des écoles catholiques à Davis Inlet et à Sheshatsheits.

Basically the answer is that there were denominational, uniquely Indian/Inuit—though less so Métis—unique Labrador school systems uniquely run by the missions, whether Moravian.or I think the Grenfell Mission also ran a school in Charlottetown or Mary's Harbour in the Métis area of Labrador, and of course there were Catholic schools at Davis Inlet and at Sheshatsheits.


BJ. considérant que le rapport susmentionné sur l'état 2013 de l'intégration du marché unique met plus particulièrement l'accent sur le secteur des services et qu'il demande, entre autres, un respect total de la directive 2006/123/CE; considérant que cette demande, quoique valable, n'est pas contraignante tant qu'elle n'est pas accompagnée à la fois de mesures de soutien et de mesures contraignantes en ce qui concerne la transposition et l'interprétation correctes de cette directive ainsi que sa mise en œuvre pleine et entière;

BJ. whereas the report on the State of the Single Market Integration 2013 emphasises in particular the services sector and calls, inter alia, for full compliance with the Directive 2006/123/EC; whereas this is a valid call but not compelling, if it is not accompanied by both supportive and stringent measures on the correct transposition and interpretation and full implementation of that Directive;


La conformité d’un produit à une norme européenne «harmonisée» (norme «EN») dont les références ont été publiées au Journal officiel de l’Union européenne permet de présumer de sa sécurité (quoiqu’uniquement pour les caractéristiques de sécurité couvertes par les valeurs ou normes).

Compliance of a product with a ‘harmonised’ European standard (‘EN ’. ), of which the references have been published in the Official Journal, provides presumption of safety (albeit only for the safety characteristics covered by the value(s) or standard(s)).


Là où il n'y a pas lieu de s'inquiéter, des exceptions par rapport aux valeurs seuils sont faites, quoique uniquement lorsque des herbes exclusivement fraîches ou séchées sont utilisées pour la préparation d'aliments.

Where there is no cause for concern, exceptions are made to the threshold values, although only when exclusively fresh or dried herbs are used for food preparation.


Dans ce contexte, si l'État subventionne la mise en conformité avec les normes environnementales déjà applicables dans l'UE, c'est-à-dire entre autres aux concurrents italiens, la concurrence risque d'être faussée entre Enemalta et les autres fournisseurs de l'UE. En vertu des règles européennes en matière d'aides environnementales, les entreprises peuvent recevoir ce type de subventions (quoique dans des proportions bien moindres que celles envisagées par Malte) uniquement si elles réduisent la pollution en deçà des limites fixées pa ...[+++]

In that context, a public subsidy to meet already applicable environmental standards that competitors in Italy and elsewhere in the EU must meet is liable to distort competition between Enemalta and such suppliers. EU environmental aid rules allow for such subsidies, however to much lower proportions than envisaged by Malta, only if companies reduce pollution further than what EU law requires.


La PAC a contribué de manière décisive à cette évolution en supprimant les prix garantis minimaux et en jetant en pâture à l’OMC les petites et moyennes exploitations agricoles de sorte que les multinationales puissent obtenir des matières premières à un prix dérisoire, ou encore en persécutant ou en élaguant les coopératives, quoiqu’en disent aujourd’hui avec hypocrisie les partis qui soutiennent la voie à sens unique européenne.

The CAP made a decisive contribution towards this development by abolishing minimum guaranteed prices and selling out farmers with small and medium-sized holdings to the WTO, so that the multinationals could obtain raw materials dirt cheap, and persecuting or shrinking the cooperatives, the hypocritical pronouncements of the parties which support the European one-way street notwithstanding.


Dès lors que la proposition a un objectif unique, quoique son contenu soit double, une solution unique doit être trouvée.

Taking into consideration that the proposal has a single aim - albeit with a dual content -, a single solution has to be identified.


Il fait partie des éléments exprimant la prise de conscience de l'énorme problème que constitue l'exclusion sociale, laquelle ne résulte pas uniquement de la pauvreté, quoiqu'elle y soit bien entendu liée.

It is part of the recognition of the huge problem of social exclusion which is not only the result of poverty, although it is of course linked to it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quoiqu’uniquement ->

Date index: 2021-09-01
w