Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quoiqu'il nous faille reconnaître » (Français → Anglais) :

Cette décharge est octroyée parce que la Cour des comptes a jugé que les comptes annuels des agences étaient essentiellement fiables, bien qu’il nous faille reconnaître et mettre en évidence un certain nombre de questions critiques.

The discharge is granted because the Court of Auditors deemed that the annual accounts of the agencies were substantially reliable, although we must take note of and underscore a number of critical issues.


Bien qu'il faille reconnaître que les infractions relatives aux drogues sont en légère hausse, nous voulons assurer que les mesures législatives que nous adopterons répondent à un objectif ultime, soit celui de réduire la consommation de stupéfiants.

Although it is true that drug offences are up slightly, we want to make sure the legislation we adopt meets the ultimate goal of reducing drug use.


Quoiqu'il nous faille reconnaître que, dans le cas de l'Afrique du Sud, il y avait une situation des plus particulières, je dirais que nous avons fait le choix, effectivement, il y a de cela plusieurs années, de favoriser des relations ouvertes et d'établir le plus grand nombre de liens possibles avec ces pays, de telle sorte de les amener sur la voie du développement (1040) Il faut également reconnaître que la République populaire de Chine est le quatrième partenaire commercial en importance du Canada.

While we must recognize that, in the case of South Africa, the situation was quite out of the ordinary, I would say that we chose, several years ago, to promote open relations and to establish as many links as possible with these countries, to lead them down the road to development (1040) It must also be recognized that the People's Republic of China is Canada's fourth largest trade partner.


Pourquoi les admettrions-nous à l'Union interparlementaire?» De l'autre côté, il y avait ceux et celles qui disaient: «Si on veut éventuellement que le système législatif en Arabie saoudite en vienne éventuellement à voir des femmes être nommées membres de la Choura, à voir éventuellement les membres de la Choura être élus, à voir leur poste non pas soumis à l'arbitraire d'un pouvoir autocratique, si on veut, effectivement amener l'Arabie saoudite sur la voie d'une plus grande démocratie, quoiqu'il faille reconnaît ...[+++]

Why should we let it join the Inter-Parliamentary Union?” Then, there were those who were saying “If we want Saudi Arabia's legislative system to eventually include women as members of the Shoura, to eventually have members elected to that council and to ensure that these members are not at the mercy of an autocratic ruler, if we really want to lead Saudi Arabia down the road to a more democratic system, even though it must be recognized that the Shoura has already made a lot progress in a fairly short period of time, in terms of the number of its members of various origins in Saudi society, then this is what must be done”.


Quoiqu’il en soit, il nous faut reconnaître que de récents événements ont démontré que nous ne jouons pas un rôle de pôle de croissance économique et, surtout, que nous nous soucions de ce que la gouvernance économique ne soit pas renforcée et le fonctionnement du groupe de travail de la Convention reste à voir.

However, we must recognise that recent events have demonstrated that we are not playing a central role in terms of economic growth and, above all, there is a concern that economic governance is not being strengthened – and we will have to see what is happening in the Convention’s working group.


Quelle que soit la forme, la collaboration de la présidence lui est acquise. Bien qu'il faille reconnaître que nous sommes face à un modèle de représentation qui en est venu à améliorer le statut que ce Parlement européen a eu durant les négociations du traité d'Amsterdam, nous jugeons qu'il est important de travailler dans un sens susceptible de favoriser l'établissement d'un environnement de confiance et de collaboration effective entre le Conseil et le Parlement.

Although it has to be said that the model for representation adopted is better than the arrangements applying to the European Parliament during the negotiations on the Treaty of Amsterdam, we believe it is important to work in a way that promotes the establishment of an atmosphere of confidence and effective collaboration between the Council and Parliament.


Je voudrais remercier le président en exercice pour nous avoir rappelé que la création de cet espace judiciaire n'a pas commencé le 11 septembre de l'année dernière, quoiqu'il serait indélicat de ne pas reconnaître que les attaques sur New York et Washington du 11 septembre ont imprimé un élan politique qui nous a permis de nous secouer et dépasser certaines objections.

I would like to thank the President-in-Office for reminding us that this judicial space did not start on 11 September last year, although it would be churlish not to recognise that the attacks on New York and Washington on 11 September gave a political momentum which allowed us to knock heads together and overcome certain objections.


En ce sens, je dois dire que mes conclusions sont différentes de celles de mon collègue M. Garot. En ce qui concerne la proposition de la Commission, je pourrais presque l'approuver telle qu'elle a été présentée, quoique, si nous voulons être honnêtes, nous devons reconnaître qu'elle n'apporte rien de concret pour résoudre la problématique.

I am therefore bound to say that I have reached a different conclusion to that of Mr Garot, and whilst I am almost inclined to say that I could almost go along with the Commission proposal in its present form, since we also have a duty to be honest, I feel that, basically, it does not actually do anything to address the issues.


Même le premier ministre disait dans sa proposition sur la société distincte qu'au Québec on peut reconnaître que la majorité des Québécois sont de langue française, qu'ils ont une culture propre, quoique le premier ministre nous a dit hier qu'il n'y avait pas de culture québécoise.

The Prime Minister himself mentioned in his distinct society proposal that it should be recognized that, in Quebec, we have a French speaking majority and a unique culture, although the Prime Minister told us yesterday that there was no Quebec culture.


La chose semblait inattaquable lorsque nous nous sommes lancés, mais le processus parlementaire peut parfois être lourd, bien qu'il faille en même temps en reconnaître l'importance.

It seemed like a motherhood issue when we started, but the parliamentary process can sometimes be cumbersome, but it is also one that is recognized.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quoiqu'il nous faille reconnaître ->

Date index: 2025-06-28
w