Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quoi pensons-nous lorsque " (Frans → Engels) :

Si ce sont des citoyens ou des résidents, puisqu'il est difficile de définir les termes en cette ère de mondialisation et de guerre contre le terrorisme, à quoi pensons-nous lorsque nous parlons de terrorisme sur place ou intérieur? La définition soulève une autre question.

If they are citizens and domestic residents, and because it is difficult to define that global area of the war on terror, what do we think about that when we talk about domestic or homegrown terrorism, because that definition raises another issue.


Mme Judy Wasylycia-Leis: Monsieur le Président, lorsqu'on a des oeillères, il est très difficile, je présume, de comprendre vraiment de quoi nous parlons lorsque nous proposons une politique culturelle pour le Canada et lorsque nous exprimons notre opposition à ce projet de loi.

Ms. Judy Wasylycia-Leis: Mr. Speaker, when one has blinkers on, I suppose it is very hard to understand what we are talking about when we propose a cultural policy for this country and when we express our opposition to this bill.


M. Charlie Penson: De quoi parlez-vous lorsque vous nous dites que les échéanciers des réglementations ont des effets sur les investissements?

Mr. Charlie Penson: What were you talking about when you said regulatory timing has an effect on investment?


Ceci étant dit, nous sommes en train de faire un travail très important et nous pensons que, lorsque le gouvernement aura eu la possibilité de décider de sa politique à cet égard, nous reviendrons devant vous, ou non.

Having said that, we are in the midst of very important work, and we believe that, after the government has had a chance to determine its ultimate policy in this area, we may or may not be back to you.


Je souhaite aujourd'hui parler d'un groupe auquel nous pensons rarement lorsque nous parlons de philanthropie: les gens qui servent dans la réserve militaire.

Today I would also like to mention a group of people who we do not usually think of when we talk about philanthropy; those who give their time in the military reserve.


D’abord, je pense que dans le plan d’action que nous allons présenter, nous devons insister sur la nécessité d’informer les citoyens européens lorsqu’ils se déplacent d’une ville à l’autre, afin qu’ils connaissent la situation et qu’ils sachent à quoi s’attendre lorsqu’ils voyagent de Stockholm à Madrid ou de Rome à Vienne. Il faut qu’ils sachent comment le système fonctionne, quelles taxes ils devront peut-être payer, et qu’ils puissent organiser leur voyage, que ce soit à titre professionnel ou pour faire du tourisme.

First of all, I think that in the action plan we are to present, we should insist on the need to give information to European citizens when they move from one city to another, so that they know what the situation is and what they will find when they travel from Stockholm to Madrid as opposed to from Rome to Vienna; so that they understand the set-up, what taxes they may need to pay, and can organise their trips, be they for work or as a tourist.


Ceci signifie - ni plus ni moins - que nous devons répondre aux questions du public, qui souhaite savoir qui est responsable de quoi et quand, lorsque des décisions sont prises.

This means – no more and no less – that we have to answer the public when they ask who and when is responsible for what, when decisions have to be taken.


Nous pensons que, lorsque nous parlons d’un mécanisme de protection, il est évidemment préférable d’avoir un mécanisme peut-être moins complet, mais de l’avoir le plus vite possible.

We believe that, when we talk about a protection mechanism, it is obviously preferable to have a perhaps less equipped mechanism but as quickly as possible.


Nous pensons que, lorsqu'il y a incertitude, c'est l'État qui doit avoir le dernier mot, à condition bien entendu qu'il s'appuie sur une claire volonté populaire.

We think that, where there is any uncertainty, it is the State that should have the last word, provided of course that it has the clear support of the public.


Il y a manifestement des problèmes de mesure, des problèmes statistiques, que nous devons résoudre si nous voulons savoir de quoi nous parlons lorsque nous entreprenons des examens et ordonnons des enquêtes.

Clearly there are measuring problems, statistical problems which we must solve so that we know what we are talking about when we start investigations or conduct further investigations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quoi pensons-nous lorsque ->

Date index: 2022-07-08
w