Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous pensons VERT pour vous

Traduction de «auquel nous pensons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J'ajouterais que le trafic n'est pas seulement celui auquel nous pensons normalement, c'est-à-dire la vente organisée d'un stupéfiant ou d'une substance contrôlée.

I would also want to point out that trafficking is not just trafficking in the sense that we normally think of it, as an organized selling of a narcotic or controlled substance.


La question de la collectivité, au niveau local, se rapporte directement à votre première question, sénateur Kirby, concernant ce centre de santé mentale auquel nous pensons et dont nous parlons.

The issue of community, the local level, links right back to your original question, Senator Kirby, about this mental health centre that we are thinking and talking about.


Je souhaite aujourd'hui parler d'un groupe auquel nous pensons rarement lorsque nous parlons de philanthropie: les gens qui servent dans la réserve militaire.

Today I would also like to mention a group of people who we do not usually think of when we talk about philanthropy; those who give their time in the military reserve.


Le type de modification auquel nous pensons, toutefois, doit satisfaire aux besoins tant des grandes entreprises que des petites et moyennes entreprises européennes.

The kind of change we have in mind, however, must satisfy the needs of both large businesses and small and medium-sized European firms.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’étiquetage, auquel M. Kyprianou a fait référence, est une très bonne idée. Nous pensons que c’est même une excellente idée et nous voulons poursuivre dans cette voie, mais nous devons également penser à subventionner les éleveurs de volailles pour les coûts résultant uniquement des mesures que nous leur imposons.

Labelling, which Mr Kyprianou, referred to, is a very good idea, we think it is an excellent idea and we want to proceed towards this sector, but we also need to think about subsidising poultry farmers for the costs relating solely to the measures we impose on them.


Nous pensons que tous les efforts visant à conserver les ressources sont voués à l'échec sans un système européen harmonisé auquel souscrirait largement le secteur.

We believe that all the efforts aimed at conserving resources are destined for failure if we do not have a harmonised European system with a high degree of conformity within the sector.


Le problème auquel nous sommes à présent confrontés est de garantir que, lorsque nous parlons de consolider la démocratie libérale en Europe, nous pensons à l'ensemble du continent européen, car tel est bien le but de l'élargissement et du processus d'élargissement.

We are now faced with the problem of ensuring that when we talk about consolidation of liberal democracy in Europe, we mean the whole of continental Europe, because that is what enlargement and the enlargement process is all about.


Nous pensons que le travail auquel nous devons nous livrer à partir de maintenant, pour la constitution d'une agence européenne, est un travail essentiel pour la crédibilité du marché intérieur, pour la stabilité de la confiance à l'intérieur de ce même marché, pour l'atténuation de certaines tensions entre États membres dans ce domaine et même, pourquoi le cacher, pour la création d'une attitude commune de la part de l'Union européenne dans ses rapports avec des pays tiers pour des domaines qui concernent la sécurité alimentaire.

We think that the task we now have of establishing a European agency is crucial in order to give credibility to the single market, to stabilise confidence in this market, to break down some of the tensions between Member States in this area and even – it has to be said – to give the European Union a common approach for its dealings with third countries in areas of food safety.


La question de la collectivité, au niveau local, se rapporte directement à votre première question, sénateur Kirby, concernant ce centre de santé mentale auquel nous pensons et dont nous parlons.

The issue of community, the local level, links right back to your original question, Senator Kirby, about this mental health centre that we are thinking and talking about.


Le régime de pensions auquel nous pensons, le régime de pensions mixte du secteur privé et du secteur public du Canada—qui en réalité, selon la Banque mondiale, est le modèle que nous devrions avoir—est tout à fait inconnu pour la majorité des Canadiens.

The pension system we think of, Canada's mixed private-public pension system—which actually, according to the World Bank, is the model one should have—is quite alien to the majority of Canadians.




D'autres ont cherché : nous pensons vert pour vous     auquel nous pensons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auquel nous pensons ->

Date index: 2025-08-08
w