Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quoi parlons-nous vraiment ici lorsque nous atteindrons " (Frans → Engels) :

C’est un mot que nous utilisons – le président en exercice l’a utilisé et la commissaire aussi – mais de quoi parlons-nous vraiment ici lorsque nous atteindrons 2013?

It is a word that we use – the President-in-Office has used it and the Commissioner has used it – but what are we really talking about here when we hit 2013?


Mme Judy Wasylycia-Leis: Monsieur le Président, lorsqu'on a des oeillères, il est très difficile, je présume, de comprendre vraiment de quoi nous parlons lorsque nous proposons une politique culturelle pour le Canada et lorsque nous exprimons notre opposition à ce projet de loi.

Ms. Judy Wasylycia-Leis: Mr. Speaker, when one has blinkers on, I suppose it is very hard to understand what we are talking about when we propose a cultural policy for this country and when we express our opposition to this bill.


Vous pourriez signer cette entente, mais seulement lorsqu'on saura vraiment de quoi il s'agit, lorsqu'il n'y aura pas d'infraction au traité, lorsque les intérêts canadiens seront protégés et quand—au moins nous parlons du monde occidental, et nous ne parlons pas du reste du monde, malheureusement—il y aura consensus.

You could sign it, but when the picture is really clear, when there is no violation, when the Canadian interest is protected, and when—at least, we're talking about the western world, we are not talking about the rest, unfortunately—there is a consensus.


Mme Marie Pierce: Il y a une autre remarque à faire ici. Il y a quelques années, lorsqu'on nous a donné le droit d'avoir accès à certains de ces renseignements, comme conseils scolaires, nous nous sommes vraiment donné beaucoup de mal pour concevoir des projets de protocoles et de politiques pour savoir quoi faire lorsqu'on nous donnerait ces renseignements-là; on saurait alors qu'il exist ...[+++]

Ms. Marie Pierce: The other point to make is that when we first got the right to have access to some of this information a number of years ago, as school boards we were quite proactive in developing sample protocols and policies to assist boards to ensure that when we did have the right to information, boards had clearly put in place policies about who gets it and what the need to know is, and also respecting the confidentiality.


En effet, de quoi parlons-nous vraiment ici ?

What exactly are we talking about here?


Vous constaterez qu'à cette table, étant donné que nous parlons aussi d'Internet, il n'y a ici personne ayant des cheveux orange dressés en pointe, qui se soit fait percer le corps un peu partout et qui ait environ 15 ans et qui soit vraiment en mesure de nous dire de quoi il retourne.

You may notice when you look around the table that, given the fact we're discussing the Internet as part of this, one of the components that's missing is an orange-haired spiky person with multiple body piercings who's about the age of 15 and who can actually tell us what this is all about.


Cependant, je mentionne que j'aimerais bien y ajouter un petit amendement vraiment mineur, mais je le ferai lorsque nous atteindrons l'étude à l'étape du comité plénier (1645) [Traduction] Mme Diane Ablonczy (Calgary-Nord, Réf.): Monsieur le Président, nous parlons du projet de loi C-48, une loi qui modifie la Loi sur la Cour fédérale, la Loi sur les juges et la Loi sur la Cour canadienne de l'impôt.

However, I will say that I would like to add a really minor amendment, but only we study the bill in the committee of the whole (1645 ) [English] Mrs. Diane Ablonczy (Calgary North, Ref.): Mr. Speaker, we are discussing Bill C-48, an act to amend the Federal Court Act, the Judges Act and the Tax Court of Canada Act.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quoi parlons-nous vraiment ici lorsque nous atteindrons ->

Date index: 2021-06-29
w