Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quoi mme kennedy vous parlera " (Frans → Engels) :

Je cède maintenant la parole à Mme Kennedy, qui vous parlera de la signature de l'entente avec COVAN.

I will now turn the floor over to Ms. Kennedy, who will talk to you about the agreement signed with VANOC.


Vous en avez probablement déjà entendu parler, mais je vais vous les rappeler, à vous et à Mme Kennedy.

You are probably well familiar with them, but I will just refer you to them, and Ms. Kennedy as well.


Si cela vous convient, à vous et au comité, je ferai d'abord un bref exposé, après quoi M. Davis vous parlera de sciences.

If it's satisfactory to you and the committee, I will give a brief presentation first, and Dr. Davis will then speak on the issue of science.


Monsieur Jean, vous serez le premier, après quoi Mme Deschênes nous parlera de sécurité à la frontière.

Monsieur Jean, you'll be starting off, and then we'll go into border security with Madame Deschênes.


Et si le Conseil tenait ses engagements, il ne chercherait pas, comme vous l’avez fait ce matin et encore ce soir, un nouvel élan pour sortir de l’eurosinistrose, parce que Göteborg avait ouvert la voie et redonné espoir en proposant, chaque année, au printemps, un sommet spécial pour mesurer les progrès du développement durable, Mme Wallström sait de quoi je parle.

If the Council had stuck to its commitments, it would not be looking, as you did this morning and again this evening, for a new impetus to dispel Euro-pessimism, because Gothenburg showed the way and gave new hope by proposing that each year, in spring, a special summit should be held to track the progress made on sustainable development; Mrs Wallström knows what I am referring to.


C’est tout de même quelque chose de prodigieux et de nouveau, et je vous en remercie chaleureusement, Madame la Commissaire. M. Linkohr sait de quoi il parle quand il dit que Mme la commissaire s’est beaucoup exposée sur ce sujet.

That is something quite tremendous and quite new, for which, Commissioner, many heartfelt thanks; Mr Linkohr knows what he is talking about when he says that the Commissioner has put her head a long way over the parapet.


Il faut pour cela comprendre les vraies racines du problème et identifier les obstacles qui doivent être levés, ce à quoi je voudrais commencer à m'employer ici, avec vous et avec Mme Diamantopoulou.

In order to do this, we must understand the real roots of the problem and identify the obstacles that must be removed, and I should like to make a start on that here and now, with you and with Mrs Diamantopoulou.


Je pense qu’il faut prévoir une période de temps pour considérer plus avant cette procédure avec Mme de Palacio Vallelersundi, sans quoi elle avancera, d’ici quelques mois, une proposition pour obtenir, certes, un règlement, mais sous une autre forme que celle acceptée aujourd’hui par le Parlement. C’est la raison pour laquelle je vous propose de suspendre le vote sur la résolution législative.

In my opinion, we should set aside some time to consult further with Mrs de Palacio on this matter, because if we do not, although she may present a draft regulation in a few months’ time, the regulation will be in a form different from that which has now been accepted by Parliament. That is why I propose postponing the vote on the legislative resolution.


Quoi qu'il en soit, j'ai bien noté votre souhait d'intégrer dans le rapport les points suivants : la définition, la collecte et l'analyse d'indicateurs représentatifs pour la région et pour tous les pays d'Europe centrale et orientale ; un chapitre sur les îles et les régions ultrapériphériques que plusieurs d'entre vous ont évoquées, en particulier Mme Sudre et M. Fruteau ; des analyses relatives à la compétitivité des régions pour les pays d'Europe centrale et orientale - ce sera le grand défi pour nous, pour vous, pour la Commission, dans les prochaines années ; et enfin les aspects transfrontaliers.

In any event, I have taken note of your wish to see the following points included in the report: the definition, compilation and analysis of representative indicators for the region and for all the countries of Central and Eastern Europe; a chapter on the islands and most remote regions which several of you mentioned, particularly Mrs Sudre and Mr Fruteau; analyses on the competitiveness of the regions in the countries of Central and Eastern Europe. This will constitute a great challenge to us all, for you and for the Commission, in the next few years. And finally, there are the cross-border aspects.


M. Dodge: Je vais d'abord répondre à vos commentaires sur les investissements des entreprises, après quoi Mme Kennedy vous parlera du marché des obligations des sociétés.

Mr. Dodge: I will deal first with the issue you raised about business investment, and then Ms Kennedy will talk about the corporate bond market.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quoi mme kennedy vous parlera ->

Date index: 2023-11-08
w