Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quiconque tuera caïn sera puni " (Frans → Engels) :

Et l'Éternel lui dit : 'C'est pourquoi quiconque tuera Caïn sera puni sept fois'.

And the Lord said unto him: ‘Therefore whosoever slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold’.


Quiconque s'est servi de la crise de l'unité canadienne pour réaliser des gains financiers personnels sera puni, car nous sommes sur le point de toucher le fin fond de l'affaire.

Anybody who used the unity crisis to achieve personal financial gain will be punished, because we are getting to the bottom of this issue.


Il a fait couler le sang de son frère et Yahvé l'a maudit. Il le chassa de sa maison et le condamna à être errant et vagabond : "Et Caïn dit à l'Éternel : 'Il arrivera que quiconque me trouvera me tuera'.

He spilled the blood of his brother and the Lord cursed him and expelled him from his house and condemned him to live as a fugitive and a vagabond: “And Cain said to the Lord: ‘every one that findeth me shall slay me’.


À savoir, entre, d'une part, un gouvernement libéral qui est d'avis que toute notre compassion et notre considération devraient aller aux tueurs brutaux de notre société et, d'autre part, le Parti réformiste qui est d'avis que notre société doit faire passer un message très ferme: quiconque viole les droits, les libertés, la sécurité et la vie de citoyens innocents, respectueux de la loi, sera puni.

It is between a Liberal government, which believes that all the compassion, breaks and considerations should be given to brutal killers in our society, and the Reform Party, which states that we have to send a very strong message from our society that if someone violates the rights, freedoms, safety and lives of innocent, law-abiding citizens they will be punished.


Sera puni des mêmes peines quiconque s'abstient volontairement de porter à une personne en péril l'assistance que, sans risque pour lui ni pour les tiers, il pouvait lui prêter, soit par son action personnelle, soit en provoquant un secours.

A person who wilfully refrains from assisting a person in danger where, without risk to himself or another, he could provide assistance, either by his own action or by summoning help, is liable to the same punishments provided for in the preceding paragraph.


Sans préjudice de l'application, le cas échéant, des peines plus fortes prévues par le présent code et les lois spéciales, sera puni d'un emprisonnement de trois mois à cinq ans et d'une amende de 360 F à 20 000 F, ou de l'une de ces deux peines seulement, quiconque, pouvant empêcher par son action immédiate, sans risque pour lui ou pour les tiers, soit un fait qualifié crime, soit un délit contre l'intégrité corporelle de la personne, s'abstient volontairement de le faire.

Without prejudice to the possible application of the harsher punishments provided for in this Code or other specific legislation, every one who, without risk to himself or another, by taking immediate action, could prevent an act that is a crime or that is an offence against the physical integrity of a person and wilfully refrains from doing so, is liable to three months to five years' imprisonment and a fine of 360 F to 20,000 F or to either of these punishments.


Autrement dit, quiconque consulte des sites Internet qui prônent le terrorisme, la haine et la violence sera puni comme prévu au Code criminel.

I will translate that in a rough manner. Anyone who, in the regular way, would consult Internet sites that make the apologies for terrorism or hate or violence would be punished under the Criminal Code.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quiconque tuera caïn sera puni ->

Date index: 2024-04-09
w