Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quiconque souhaite nous » (Français → Anglais) :

En outre, quiconque souhaite adresser une demande d'enregistrement par écrit avant le 1 octobre—et nous avons des raisons de croire que beaucoup de gens souhaiteront s'enregistrer très rapidement—pourra nous envoyer cette demande et, si nous avons la possibilité de la traiter avant le 1 octobre, nous le ferons, étant bien entendu qu'aucun permis ne sera délivré avant le 1 octobre.

Also, if anybody wants to write in at that time to make an application to register—we have reason to believe that a great many people will want to do it early rather than late—we will receive those applications, and if we have the capacity at that time we'll process them in advance of October 1, although the actual licence will not be issued until October 1.


C’est la Turquie elle-même qui étouffe le processus d’adhésion. Voilà pourquoi, Monsieur le Commissaire, quiconque souhaite aider la Turquie devrait, en fin de compte, écouter ce que disent les Chypriotes turcs. Ceux-ci manifestent actuellement non pas pour l’accord sur les échanges commerciaux directs ou son application, comme nous l’avons entendu aujourd’hui dans la décision du 26 avril, mais pour que Chypre soit libérée de l’occupation, et pour être eux-mêmes libérés et sauvés.

That is why, Commissioner, anyone wishing to help Turkey should ultimately listen to what is being said by the Turkish Cypriots, who are currently protesting, not for direct trade or for its translation, as we heard today in the decision dated 26 April, but for Cyprus to be released from the occupation and for them personally to be released and rescued.


Quiconque souhaite aider la Turquie doit cesser de s’en prendre à Chypre. Il s’agit d’un élément fondamental que nous devons tous respecter, parce que si la question chypriote n’est pas résolue de façon équitable, ce sera un désastre pour l’Union européenne elle-même.

This is a basic element that we all need to respect because, if the Cyprus issue is not resolved fairly, it will be disastrous for the European Union itself.


Quiconque souhaite conférer une voix à cette Assemblée, reconquérir la confiance, veiller à ce que les citoyens européens puissent à nouveau se tourner vers nos institutions avec espoir, et avec la conviction que nous agissons pour traiter les crises doit, dans ce cas, voter pour la proposition alternative déposée par le groupe de l’Alliance progressiste des Socialistes et Démocrates au Parlement européen, et doit voter en faveur de l’amendement 2, qui a été approuvé par plus de 120 membres de cette Assemblée, issus de tous les grands groupes.

Anyone who wants to give this House a voice, who wants to win back trust, who wants to ensure that the citizens of Europe can once again look to our institutions with hope and a belief that we are doing something to deal with the crises must, in this instance, vote in favour of the alternative motion tabled by the Group of the Progressive Alliance of Socialists and Democrats in the European Parliament and must vote in favour of Amendment 2, which has been endorsed by more than 120 Members of this House from all the major groups.


Nous demandons la transparence et nous demandons que les anciens propriétaires de réseaux qui demeurent actifs dans le secteur de l’énergie ne soient plus autorisés à intervenir dans les activités opérationnelles d’une filiale du réseau, afin de garantir l’accessibilité du réseau à quiconque souhaite l’utiliser − notamment aux concurrents sur le marché du gaz et de l’électricité.

We are demanding transparency and we are demanding that former owners of grids which remain active in the energy sector are no longer allowed to intervene in the operating activities of a grid subsidiary, to ensure that the grid can be accessed by anyone who wants to use it – including competitors in the gas and electricity market.


Ce n'est pas comme si nous annoncions dans le journal que quiconque souhaite commenter cette affaire est invité à le faire. Non, s'il y a des gens que nous aimerions entendre au comité, des gens qui présentent des titres de compétence dignes de ce nom et qui ont quelque chose à dire, particulièrement si c'est un point de vue que nous n'avons jamais entendu; ils sont les bienvenus.

No; if there are people whom we'd like to have appear before the committee, with reasonable credentials and something to say, particularly if it's something we haven't heard before, they're welcome to come.


Je sais que vous avez commencé à dire que nos usines étaient plus vertes qu'avant, donc nous devons nous assurer.Vous présentez les choses de façon à ce qu'on se concentre sur notre industrie, et de ce que j'entends, il nous faudrait imposer des tarifs à quiconque souhaite importer vers notre pays, parce que, vous savez, ils ne font pas le poids sur le plan environnemental et ils paient leur gaz naturel beaucoup moins cher que nous.

I do know that you're starting to say that our plants are better environmentally, so we need to make sure that.You're setting it up so that we look after our industry here, and from what I'm hearing, we need to put some tariffs on anybody who may want to import into this country, because you know, they're not competitive environmentally and their natural gas prices are so much lower.


Pour l'instant, nous dirons que quiconque souhaite s'exprimer peut le faire, si le président leur accorde du temps de parole par le biais de la procédure «catch the eye».

For now we will say that whoever wishes to speak may do so, if the President gives them speaking time by ‘catch the eye’.


En ce qui concerne le contrat, encore une fois, si quiconque souhaite nous dire qu'il ne veut pas nous donner d'information, je veux qu'il vienne nous le dire lui-même.

In terms of the contract, again, if somebody wishes to tell us they don't want to tell us information, I'd want them to come and tell us that themselves.


La question est la suivante: pouvons-nous envisager pour nous-mêmes une présence importante dans le domaine de la santé, mondialement aussi bien qu'en Amérique du Nord, ou allons-nous battre en retraite et dire que nous ne fonctionnerons que dans les limites étroites et que nous allons laisser quiconque souhaite le faire aller ailleurs tenter quelque chose de différent — qu'il s'agisse d'un fournisseur ou d'un patient?

The question is do we believe we can become a force in health care worldwide and in North America, or are we going retreat and say we are only going to operate within a narrow, confined spectrum and let anyone else, provider or patient, who wants to go elsewhere for something different, do so?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quiconque souhaite nous ->

Date index: 2023-03-31
w