Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quiconque pense encore » (Français → Anglais) :

Pourtant, le gouvernement du Canada, le gouvernement libéral, pense encore qu'il sait mieux que quiconque ce qu'il a à faire, et il choisit d'imposer une limite de 20 p. 100 sur les investissements à l'étranger.

Yet, the Government of Canada, the Liberal government still thinks it knows best and it imposes a foreign investment rule of 20%.


M. Robert Down: Nous avons précisé dans le mémoire, au bas de la page 4, si je me souviens bien, que cela fait partie des accords sur la protection du revenu conclus à la fin des années 1980 et au début des années 1990, et je pense encore que quiconque essaie de déterminer les éléments du programme doit veiller à ce qu'ils ne se répercutent pas sur les avantages concurrentiels des différentes provinces.

Mr. Robert Down: We did mention it in the brief, on page 4 at the bottom, and as far as I'm aware, this was embodied in the safety net agreements of the late 1980s, early 1990s, and I still think it's worth while when whoever is figuring out how to do this; that is, that whatever is decided in the program, it doesn't distort the inherent differences in competitive advantage among provinces.


Quiconque pense encore de manière défensive a tort, à mon avis.

Anyone who is still thinking defensively is wrong, in my opinion.


– (LT) Aujourd’hui, je ne pense pas que quiconque doute encore du fait qu’il nous faille pleinement encourager et soutenir les micro-entités. Et je crois que le meilleur moyen de le faire serait de réduire autant que possible le niveau d’imposition dans chacun des États membres de l’Union européenne, ainsi que de simplifier les exigences documentaires lors de la création et de la liquidation des entreprises, entre bien d’autres choses.

– (LT) Today, probably no one is in any doubt that micro-entities must be fully promoted and supported and I believe that the best means would be a reduction in taxes as much as possible in each European Union Member State, as well as the simplification of requirements for registration and deregistration documents and many other things.


Je ne pense pas que quiconque au Parlement ait encore des doutes quant à son opinion sur ce projet de loi.

I do not think there is one person in this Parliament who has not already made up his or her mind on this particular bill.


Peut-être ne fonctionnent-ils pas selon les paramètres optimaux, mais ils fonctionnent. Je ne pense pas non plus que quiconque a pris la liberté de tromper l’opinion publique et encore moins le Parlement et la Commission.

I also do not think that anyone has taken the liberty to mislead public opinion and, least of all, Parliament and the Commission.


Je pense qu'aucun pays ne devrait attribuer un tel statut à quiconque, et encore moins un pays aussi merveilleux que le Canada.

I don't think anybody should be given that kind of statement from any country, particularly one as wonderful as Canada.


Je pense que quiconque croit en l’équilibre reconnaît que l’économie de marché présente plusieurs avantages, même si, dans le même temps, nous devons admettre qu’il existe encore des lacunes intolérables, et que les dirigeants restent inébranlables.

I think that whoever believes in balance, recognises that the market economy has several advantages, although we must, at the same time, recognise that intolerable shortcomings keep occurring, and those who are entrusted with power and leadership do not budge.


C'est la raison pour laquelle je ne crois pas que nous ayons réussi à concrétiser le mandat d'arrêt européen. Je pense par contre qu'il sera nécessaire d'insister avec la plus grande fermeté dans cette Assemblée pour que l'isolement dans lequel l'Italie s'est trouvée au cours des dernières semaines soit maintenu par les quatorze autres États européens, car quiconque dans cet Hémicycle s'est mesuré à MM. Berlusconi ou Dell'Utri, comme je l'ai fait moi-même ou comme ma collègue Elena Paciotti l'a fait, s'est vu traiter par la presse de ...[+++]

I do believe that this House will have to insist, with the utmost consistency, on the isolation Italy has imposed on itself over the last few weeks being maintained by the 14other European states, because anyone who has, like me or like Mrs Paciotti, crossed swords in this House with Mr Berlusconi or Mr Dell'Utri, will be painted by the Berlusconi press, as I was, as an old Stalinist – and I am not old yet, nor am I yet a Stalinist – or, like Mrs Paciotti, will be described as head of a communist conspiracy against Italy.


Vous ne pouvez que conclure que la perception générale de quiconque au sein de la fonction publique ou qui envisage d'y entrer, ce qui est, je pense, encore plus important, étant donné l'attrition que vivra la fonction publique canadienne dans les années à venir à cause du départ à la retraite de la génération du baby-boom, est qu'il leur faut se surveiller de tous côtés et de bas en haut.

You cannot but conclude that the general perception for anyone within the public service or who would consider entering the public service, which I think is even more important considering the attrition that the Public Service of Canada will face in the forthcoming years because of the retirement of the baby boomer generation, is that they have to watch themselves from all sides and from the top and the bottom.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quiconque pense encore ->

Date index: 2022-10-08
w