Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui était sceptique quant " (Frans → Engels) :

Or, je voudrais que la jeunesse canadienne sache ceci: il y a un an à peine, tout le monde était sceptique quant à l'initiative canadienne.

I would like the young people of Canada to know that, scarcely one year ago, everyone was sceptical about the Canadian initiative.


Dans votre examen des fusions bancaires demandé en 1998, le Bureau de la concurrence était sceptique quant à la possibilité de gains d'efficience pouvant découler des fusions.

In your review of the requested bank mergers in 1998, the Competition Bureau was sceptical that there would be any gains in efficiency arising from the mergers.


Les statistiques faisant état de l'ampleur du phénomène étaient alarmantes; cependant, je me souviens qu'un jour, je me trouvais avec des amis sur la véranda de mon chalet au bord de la rivière Gatineau, et mon mari, qui était sceptique quant à ces chiffres, nous avait demandé d'indiquer combien d'entre nous avaient fait l'objet d'avances importunes à caractère sexuel pendant l'enfance.

The statistics revealing the extent of the prevalence were alarming; yet, I remember sitting with friends on the porch of our cottage on the Gatineau River and my skeptical husband's asking us how many of us had had unwanted sexual advances in childhood.


J'étais député en cette Chambre à ce moment et je me rappelle que bien des gens étaient sceptiques quant à la pertinence d'une telle chaîne et à la réussite d'un tel projet, mais les sceptiques ont été confondus.

I was a member of the House back then, and I remember how skeptical people were about the usefulness of such a station and the project's chances for success, but those skeptics were proven wrong.


17. est sceptique quant à l'hétérogénéité des objectifs du volet «Capacités» et des difficultés qui en découlent, notamment en matière de coopération internationale et de progression quant aux grandes infrastructures de recherche (ESFRI); considère que des actions en faveur des PME et des PME innovantes sont clairement nécessaires et demande à la Commission de préserver, au minimum, ces actions et le budget qui leur est associé, tout en prenant des mesures pour améliorer leur mise en œuvre; estime que les projets «infrastructures», ERA-NET, ERA-NET+ et les initiatives se basant sur l'article 185 remplissent leur rô ...[+++]

17. Voices concerns regarding the heterogeneous nature of the objectives of the ‘Capacities’ chapter and the difficulties that result, notably with regard to international cooperation and the progress on the major Research Infrastructures (ESFRI); considers that there is a clear need for actions in favour of SMEs and innovative SMEs and calls on the Commission to at least maintain these actions and the budget associated with them, while taking steps to improve their implementation; considers that the ERA-NET and ERA-NET+ ‘Infrastructure’ projects and the initiatives based on Article 185 fulfil their role aimed at structuring the European Research Area (ERA ...[+++]


Le commissaire est d’accord avec moi, car nous avons examiné cette question au Conseil européen, et le Conseil était très sceptique quant à savoir s’il existait une «bonne» dette.

The Commissioner supports what I am saying, as we considered this in the European Council and the Council was very sceptical whether there was such a thing as good debt.


Hubert Guindon était sceptique quant aux conséquences à venir de ces nouvelles aventures comme il prenait avec un grain de sel les déclarations moralisatrices des leaders de divers mouvements sociaux et groupes à tendances corporatistes.

Hubert Guindon was skeptical about the future impact of these new adventures, as he always took with a grain of salt the moralizing statements made by the leaders of various social movements and groups with corporatist tendencies.


En revanche, nous sommes sceptiques quant au renforcement de la convergence des taux de TVA.

However, we are undecided about increased convergence of value-added tax.


Je demeure sceptique quant au fait que les avis scientifiques sont assez fiables pour gagner la confiance des pêcheurs touchés par ces mesures.

I remain unconvinced that scientific advice is sound enough to earn the confidence of the fishermen affected by these measures.


En ce qui concerne le rapport Moreira da Silva, nous approuvons son contenu sur la plupart des points traités, mais nous sommes sceptiques quant aux échanges de droits d'émissions.

When it comes to Mr Moreira Da Silva’s reports, we agree with the content of most of the paragraphs, but we are more sceptical about emissions trading.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui était sceptique quant ->

Date index: 2024-12-05
w