Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui était inévitable compte » (Français → Anglais) :

Par conséquent, l'AEMF a informé la Commission, le 2 octobre 2015, qu’un retard dans la mise en œuvre technique de la directive MiFID II était inévitable.

Therefore, on 2 October 2015 ESMA informed the Commission that a delay in the technical implementation of MiFID II was unavoidable.


Une évaluation des progrès techniques et scientifiques a montré que l’utilisation de plomb dans les applications faisant l’objet du point 8 i) était inévitable, étant donné que l’on ne dispose pas encore de matériaux de remplacement.

An assessment of technical and scientific progress has demonstrated that the use of lead in the application covered by item 8(i) is unavoidable, as the substitutes are not yet available.


Après la publication, un producteur-exportateur a affirmé que l'existence d'importantes surcapacités temporaires était inévitable puisque, du fait de la taille minimale des usines modernes de PET, les capacités de production ne peuvent généralement que rapidement progresser.

After the disclosure, an exporting producer claimed that important temporary excess capacities were inevitable due to the fact that generally production capacity increases can be done only in large increments due to the minimum size of modern PET plants.


[10] Les coûts seraient beaucoup plus faibles s'il était tenu compte de la décision (probable) de désinscription du bromure de méthyle pour des raisons sanitaires.

[10] Costs would be significantly lower if taking into account the likely decision to deregister Methyl Bromide on health grounds.


Reconnaissant que la circonscription allait être divisée, ce qui était inévitable compte tenu de l'étendue du territoire, je n'ai pas demandé aux gens si la conservation de la circonscription en une seule entité leur paraissait une option raisonnable.

Recognizing the riding was going to be broken into two parts, which was, given the size of the riding, absolutely inevitable, I didn't ask people whether they thought keeping the riding together was a reasonable option.


Elle a conclu que la disparition de la branche britannique d'Andersen était inévitable, compte tenu des graves problèmes rencontrés par la maison mère aux États-Unis, convaincue d'entrave à la justice lors d'une enquête américaine sur l'effondrement du courtier énergétique Enron Corp. Un certain nombre de clients britanniques ont également soutenu que cette fusion était préférable à la disparition cahotique d'Andersen Royaume-Uni.

It concluded that the disappearance of Andersen UK was inevitable in view of the serious problems facing Andersen US, which has been convicted of obstruction of justice in a US probe into the collapse of energy trader Enron Corp. A number of UK customers also defended that the acquisition was preferable to the disorderly disappearance of the UK Andersen partnership.


À Seattle, c'est l'un des prétendus problèmes qui ont créé la discorde. À Doha, la situation a été très différente car je crois que l'administration américaine s'était rendu compte que c'était inévitable, compte tenu de l'augmentation du nombre d'affaires antidumping dans le monde entier, non seulement de la part des États-Unis, mais aussi de la part de pays en développement.

Doha was very different because I think the United States administration recognized that it was inevitable, given the rise of anti-dumping cases all over the world, not only by the United States but by developing countries as well.


BFNL présente également par le menu la chronologie et la teneur des négociations qui ont eu lieu entre BE et elle-même et qui montrent qu'elle avait déjà précisé qu'elle était disposée à épauler BE avant que celle-ci ne s'adresse au gouvernement britannique pour qu'il lui vienne en aide, mais qu'elle s'était rendue compte qu'une telle démarche ne serait pas possible en l'absence d'un plan global de restructuration. Les discussions ont été engagées dès mai 2000, quand BE a demandé pour la première fois, sans succès, que soit appliquée ...[+++]

BNFL also sets out in great detail the chronology and content of the discussions that took place between BE and BNFL, which shows that BNFL already expressed itself willing to help BE before BE turned to the UK Government for assistance but realised that this would not be possible without a global restructuring plan.. The discussions already started in May 2000 when BE first requested, without success, the application of the hardship clause contained in the contracts.


C'était inévitable compte tenu de l'approche suivie, mais le résultat en est doublement regrettable:

This was inevitable in the light of the approach that was taken, but the outcome was regrettable for two reasons:


Beaucoup croient probablement que le déclin était inévitable compte tenu de l'échec, au sein du Bloc soviétique, de l'impératif économique dont celui-ci avait besoin pour soutenir son pouvoir et ses ambitions militaires.

I suspect that many believe the fall would have occurred inexorably due to the failure of the economic imperative within the Soviet Bloc, which was necessary to sustain its military equivalency and its military ambitions.


w