Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui était auparavant considérée » (Français → Anglais) :

Alors que les possibilités de ce type d'extraction locale sont de plus en plus limitées, les progrès technologiques ouvrent de nouvelles perspectives en matière d'extraction de combustibles fossiles non conventionnels, comme le gaz de schiste, le gaz de réservoir compact et le gaz de charbon, provenant de formations géologiques dont l'exploitation était auparavant trop complexe ou trop onéreuse.

While opportunities for this type of domestic extraction are becoming increasingly limited, technological advances are now opening up new possibilities for the extraction of unconventional fossil fuels such as shale gas, tight gas and coal bed methane from geological formations that were previously too complex or too expensive to exploit.


Il est ressorti de cette enquête qu’avant 2000, le marché des services aéroportuaires n’était pas ouvert à la concurrence et que l’exploitation des aéroports n’était pas considérée comme une activité économique.

The Commission's investigation found that before 2000, the market for airport services was not open for competition and the operation of airports was not considered an economic activity.


- Monsieur le Président, l'aviation civile était auparavant considérée comme un luxe, dont seuls les riches et la jet set pouvaient s'offrir les privilèges.

– Mr President, civil aviation seemed to be a luxury in the past, when mostly the rich and the so-called jet society used the advantages of quick flights.


Dans le cadre de la directive 2003/30/CE qui prévoit que l’huile végétale peut être utilisée comme biocarburant, le Conseil pourrait-il indiquer pourquoi l’huile végétale brute, qui était auparavant considérée comme un biocarburant, a été reclassée parmi les carburants de substitution?

In the context of EU Directive 2003/30/EC , which states that vegetable oil can be used as a biofuel, can the Council explain its reclassification of crude vegetable oil as a fuel substitute from the earlier classification as a biofuel?


Dans le cadre de la directive 2003/30/CE qui prévoit que l'huile végétale peut être utilisée comme biocarburant, le Conseil pourrait-il indiquer pourquoi l'huile végétale brute, qui était auparavant considérée comme un biocarburant, a été reclassée parmi les carburants de substitution?

In the context of EU Directive 2003/30/EC, which states that vegetable oil can be used as a biofuel, can the Council explain its reclassification of crude vegetable oil as a fuel substitute from the earlier classification as a biofuel?


Ayant acquis de l’expérience dans le cadre de la mise au point et de l’exploitation de Daphné I et II dans tous les États membres, dont bon nombre ont tiré avantage de l’adoption de la loi d’exclusion autrichienne, nous continuerons à lutter en faveur des avantages du partage d’expériences au niveau européen et de l’instauration de plans d’action nationaux et de lois nationales dans des domaines qui étaient auparavant tabous, et j’entends par là les champs de bataille privés sur lesquels nous espérons jeter un peu de lumière là où c’ ...[+++]

Having gained experience from getting Daphne I and II really up and running in every Member State, many of which have benefited by having adopted for themselves the Austrian exclusion law, we will continue to fight for the benefits of shared experience at European level, and for the introduction of national plans of action and legislation in areas that were formerly taboo, by which I mean the private battlefields onto which we hope to shed some light where that was formerly unthinkable.


La maladie dont le nom était auparavant tabou n’est, dans une certaine mesure, plus considérée comme honteuse, notamment grâce aux progrès de la médecine, qui redonnent espoir aux patients et aux familles.

The formerly unmentionable disease has, to some extent, overcome the stigma, not least because of advances in medical science, giving hope to patients and families.


WSN était auparavant détenue à cent pour cent par Wuppermann GmbH (Allemagne).

WSN was previously totally owned by Wuppermann GmbH (Germany).


Telfort était auparavant contrôlée conjointement par BT et la société néerlandaise NS Groep N.V.

Telfort was previously jointly controlled by BT and the Dutch undertaking NS Groep N.V.


Start était auparavant une filiale à 100 % de Deutsche Lufthansa, qui exercera également le contrôle en commun sur cette entreprise.

Start was previously wholly owned by Deutsche Lufthansa which will also retain joint control.


w