Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Certaines d'entre elles étaient très sérieuses.

Vertaling van "qui étaient très sérieusement " (Frans → Engels) :

Lors de la première phase de l'événement, en particulier, le système a permis une notification très rapide et précise concernant une menace réelle et très sérieuse.

Especially during the first phase of the event, the EWRS was able to pick up a very early and specific notification on a real and very serious threat.


Crise humanitaire: événement ou série d’événements qui représente une menace très sérieuse pour la santé, la sécurité, la sûreté ou le bien-être d’une communauté ou d’un autre grand groupe de personnes.

Humanitarian crisis is an event or series of events which represents a critical threat to the health, safety, security or wellbeing of a community or other large group of people.


Dans le cadre de cette démarche, nous avons entrepris de prouver au gouvernement fédéral que nos intentions étaient très sérieuses.

As part of that process, we offered to show proof to the federal government that we were very serious to push this ahead.


Il y aura toujours des problèmes et des enjeux dans l'industrie, car c'est un secteur qui présente des risques, mais les banques canadiennes ont prouvé qu'elles étaient très sérieuses.

There will always be problems and challenges in the industry, because there are risks in the business, but I think we've shown as Canadian banks that we are very responsible.


En dépit d'assurances gouvernementales, du genre de celles que l'on entend aujourd'hui, que la sécurité aérienne ne serait pas compromise, les cadres supérieurs de Transports Canada ont ignoré les demandes urgentes des gestionnaires de la direction de la réglementation de l'aviation de financement pour les forces d'inspection, qui étaient très sérieusement en sous-effectif.

Despite government assurances such as are being heard today that aviation safety would not be allowed to be compromised, Transport Canada upper management ignored urgent requests by managers in the aviation regulatory directorate for funding of the badly undermanned inspectorate force.


Mme Sheila Fraser: J'aurais de la difficulté à faire cela, mais dans les trois contrats dont nous avons discuté précédemment, j'ai trouvé que les lacunes étaient très sérieuses, à un point tel que nous avons référé le dossier aux autorités concernées.

Ms. Sheila Fraser: That would be difficult, but in the three contracts that we discussed previously, I found that there were serious problems, so much so that I referred the case to the proper authorities.


Elle envisagera en outre très sérieusement de proposer d’autres modifications susceptibles de contribuer à la réalisation du projet SEPA, notamment une date limite pour le retrait des anciens produits de paiement.

At the same time the Commission will carefully consider proposing other amendments that may contribute to the achievement of the SEPA project, such as a cut-off date for the phasing out of legacy payment products.


Le trafic des êtres humains constitue pour ceux qui en sont victimes une très sérieuse violation de leurs droits humains tels que consacrés par le droit international et la charte des droits fondamentaux de l'UE.

Trafficking in human beings leads to serious violations of the victims' human rights as enshrined in international law and the EU Charter on Fundamental Rights.


Il constitue une très sérieuse menace pour les deux régions.

It poses a very serious threat to both regions.






datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui étaient très sérieusement ->

Date index: 2022-01-23
w