Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Certaines d'entre elles étaient très sérieuses.

Vertaling van "étaient très sérieuses " (Frans → Engels) :

Dans le cadre de cette démarche, nous avons entrepris de prouver au gouvernement fédéral que nos intentions étaient très sérieuses.

As part of that process, we offered to show proof to the federal government that we were very serious to push this ahead.


Il y aura toujours des problèmes et des enjeux dans l'industrie, car c'est un secteur qui présente des risques, mais les banques canadiennes ont prouvé qu'elles étaient très sérieuses.

There will always be problems and challenges in the industry, because there are risks in the business, but I think we've shown as Canadian banks that we are very responsible.


En dépit d'assurances gouvernementales, du genre de celles que l'on entend aujourd'hui, que la sécurité aérienne ne serait pas compromise, les cadres supérieurs de Transports Canada ont ignoré les demandes urgentes des gestionnaires de la direction de la réglementation de l'aviation de financement pour les forces d'inspection, qui étaient très sérieusement en sous-effectif.

Despite government assurances such as are being heard today that aviation safety would not be allowed to be compromised, Transport Canada upper management ignored urgent requests by managers in the aviation regulatory directorate for funding of the badly undermanned inspectorate force.


Votre rapporteur a estimé que les idées de la Commission étaient très intéressantes et qu'elles méritaient une réflexion sérieuse.

Your rapporteur thought the Commission’s ideas very interesting and worth serious reflection.


Des opinions très différentes se sont exprimées aujourd’hui dans la discussion sérieuse et terre-à-terre, certaines étaient critiques mais toutes étaient unanimes pour dire que le climat change et qu’avec notre niveau de civilisation nous pouvons l’influencer, que notre responsabilité vis-à-vis des générations futures consiste à nous mettre d’accord sur des mesures effectives.

A very wide range of views was expressed in today’s matter-of-fact businesslike discussion, some of them critical but all sharing the view that climate change is now under way and there is no doubt that with today’s level of civilisation we can manage to influence it and our responsibility to future generations is to reach agreement on effective measures.


- (EN) L’année dernière, alors que je me trouvais à Nicosie juste après l’entrée en vigueur du règlement relatif à la Ligne verte, les fonctionnaires de la Commission m’ont dit que, dans la pratique, les Chypriotes grecs ne manquaient aucune occasion de trouver des raisons pour empêcher sa pleine application et que les échanges commerciaux étaient encore très sérieusement limités.

– Commission officials told me last year, when I was in Nicosia just after the Green Line Regulation had come into effect, that in practice the Greek Cypriots were taking every opportunity to find reasons for preventing its maximum application and that trade was still being very severely restricted.


Mme Sheila Fraser: J'aurais de la difficulté à faire cela, mais dans les trois contrats dont nous avons discuté précédemment, j'ai trouvé que les lacunes étaient très sérieuses, à un point tel que nous avons référé le dossier aux autorités concernées.

Ms. Sheila Fraser: That would be difficult, but in the three contracts that we discussed previously, I found that there were serious problems, so much so that I referred the case to the proper authorities.


La semaine dernière, nous avons tous reçu une correspondance volumineuse et très détaillée affirmant de façon très sérieuse que certains éléments, qui ont été mis au jour après les auditions réalisées par la commission, étaient de nature à remettre en question l’éligibilité de l’un des deux candidats.

Then, last week, we all received some substantial, highly detailed correspondence making very serious allegations about matters that came to light after the committee hearings, which would raise major doubts about the eligibility of one of the two candidates.


Je ne pense pas que nous ayons très sérieusement estimé à quel point étaient complexes les événements qui ont conduit aux scandales, lesquels scandales nous conduisent aujourd’hui à débattre de cette nouvelle législation.

I do not think we seriously appreciated just how complicated the circumstances culminating in the scandals which have resulted in today's debate on this new legislation were.




w