Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui vont vraisemblablement toucher » (Français → Anglais) :

La Commission note qu'un nouveau cycle de l'AGCS et d'autres négociations internationales vont vraisemblablement avoir lieu parallèlement aux négociations communautaires sur le nouveau cadre.

The Commission notes that a new round of GATS and other international negotiations are likely to take place in parallel with Community negotiations on the new framework.


Les événements dramatiques qui bouleversent la région ne vont pas nécessairement toucher tous les pays au même point, de sorte que les effets des changements enclenchés pourraient être fort différents d'un pays à l'autre.

The dramatic events unfolding in the region may not be necessarily spread evenly across the region and effects of change may vary significantly.


Malheureusement, on dit aux jeunes, d'une part, qu'ils ne surpayent pas et qu'ils vont toucher leurs prestations et, d'autre part, qu'ils surpaient et qu'ils ne vont pas toucher de prestations.

Unfortunately, the stories that go out there are, on the one side, that you're not overpaying and you'll get your benefit, and on the other side, that you're overpaying and you won't get your benefit.


– (EN) Le Parlement accepte la conclusion de l’accord et il préconise l’application intégrale des nouvelles dispositions liées au développement dans l’accord et des nouvelles dispositions qu’il prévoit en matière de coopération; de plus, une fois que l’accord aura été mis en œuvre, il encourage l’étroite surveillance de ces dispositions à la lumière de l’article 208 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne, c’est-à-dire conformément aux objectifs de coopération au développement de l’Union, dont l’Union doit tenir compte dans l’ensemble des politiques qu’elle met en œuvre, qui vont vraisemblablement toucher les pays en dévelop ...[+++]

– Parliament consents to the conclusion of the agreement, and calls for the new development-related provisions in the agreement and the new cooperation arrangements it provides for to be applied in full and, when the agreement is implemented, to be closely monitored in the light of Article 208 of the Treaty on the Functioning of the European Union, i.e. in line with the Union’s development cooperation objectives, of which the Union must take account in all the policies that it implements which are likely to affect developing countries, the primary objective being to reduce and, in the long term, eradicate poverty.


Je déplore au plus haut point le retour de la lutte entre les «pour» et les «contre». Vous savez que, en dépit d’un avis bien tranché sur la question, je me suis montré prêt à faire des compromis et à rechercher des convergences au sein de ce Parlement dans le but d’améliorer la sûreté des centrales nucléaires européennes là où elles se trouvent et où elles vont vraisemblablement rester.

For me, it is highly regrettable that we are once again fighting over the question of yes or no. You know that I personally hold a very individual view on this issue but I have been prepared to compromise and to find common ground in Parliament in order to improve the safety of European nuclear power stations in their current locations, which is where they are likely to stay.


Je pense que dans le cas spécifique de la Syrie, ainsi que de la Turquie, nous devrions réclamer que les plans qui vont vraisemblablement être élaborés dans les prochains jours incluent des pressions.

I think that, in the specific case of Syria, and Turkey too, we should call for pressure to be applied, amongst other means, as part of the plans which are apparently going to be put together over the coming days.


Les travaux de rédaction de ce texte vont vraisemblablement se poursuivre durant la période qui précède le Conseil européen, notamment pour ce qui concerne les relations extérieures, la PESC et la PESD.

Work on the text is likely to continue in the run-up to the European Council notably as regards external relations, CFSP and ESDP.


Compte tenu des montants attribués, comme dans le cas des télécommunications, les frais vont vraisemblablement être très peu élevés comparativement aux revenus ou aux autres dépenses de l'industrie en cause.

Considering the value of awards, as has been the case with telecommunications, those costs are likely to be very small when compared to the revenues or the other expenses in the given industry.


La convention de Torremolinos et son protocole ne vont vraisemblablement pas entrer en vigueur dans un avenir proche.

The Torremolinos Convention and its protocol are not likely to enter into force in the near future.


Ils ne vont vraisemblablement pas entrer en vigueur dans un avenir prochain.

They are unlikely to enter into force in the near future.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui vont vraisemblablement toucher ->

Date index: 2024-02-01
w