Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui va beaucoup nous manquer " (Frans → Engels) :

Nous sommes actuellement dans une période propice qu'il ne faut pas manquer, comme lors de la reprise économique de 1999-2000.

There is now a window of opportunity not to be missed, as happened in the economic upturn of 1999-2000.


Et puis nous passons aussi un message de confiance à beaucoup de gens, beaucoup d'acteurs, beaucoup de citoyens qui sont inquiets, parfois même angoissés, à la suite de cette décision du Royaume-Uni de quitter l'Union européenne.

And we also send a message of confidence to a lot of people, a lot of stakeholders, and a lot of citizens who are worried, even distressed, following the UK's decision to leave the European Union.


Grâce à la mise en place des réserves d'intervention rapide de garde-frontières et d'équipements, nous avons désormais l'assurance de ne plus manquer ni de personnel ni d'équipements pour répondre aux situations d'urgence dans l'ensemble de l'Union.

The rapid reaction pools of border guards and equipment are in place now, ensuring that there will no longer be shortages of staff or equipment for emergency situations across the EU.


Je ne pense pas seulement à la lutte contre le terrorisme; à cet égard, nous faisons déjà beaucoup; nous développons des programmes de déradicalisation, nous avons lancé des procédures législatives concernant le commerce international des armes bien que le lobby des chasseurs et le lobby des collectionneurs d'armes fassent tout pour convaincre le Parlement qu'il devrait en être autrement.

I don‘t just mean the fight against terror, which is an area in which we are doing a lot. We‘re setting up deradicalisation programmes, we‘ve launched legislative procedures relating to the international arms trade, despite the best efforts of the hunting and gun collector lobbies to persuade the European Parliament that it should not be doing so.


Nous avons supprimé de nombreuses règles, nous en avons amélioré beaucoup d’autres, et nous avons mis sur la table des propositions centrées sur les grands enjeux tels que la migration, la sécurité, l'investissement et le changement climatique.

We have culled many rules, we have improved many others, and we have put forward proposals that focus on the big issues such as migration, security, investment and climate change.


C’est aussi grâce à ces expériences, qui ont été le sort commun de beaucoup d’Européens, que nous nous rappellerons que nous devons exiger que ceux qui négocient avec la Chine en notre nom, en parlant de développement des technologies, d’investissements, de commerce, etc., ne doivent pas manquer d’évoquer les violations courantes des droits de l’homme en Chine.

Thanks, too, to these experiences, which have been the fate of many Europeans, we must demand that those who negotiate with China on our behalf, talking about the development of technology, investments, trade and so on, do not avoid the subject of the habitual violation of human rights in China.


Malgré ses efforts courageux, M. Vitorino - que je salue et qui va beaucoup me manquer - ne peut pas non plus faire de miracle au Conseil.

In spite of the valiant efforts of Mr Vitorino – whom I salute and will greatly miss – even he cannot work miracles on the Council.


Avec l'élargissement, nous relevons un défi historique que nous ne voulons certainement pas manquer d'une part et, d'autre part, nous devons également faire en sorte qu'aucune identité de nos cultures et de nos peuples ne soit perdue.

With continued enlargement, on the one hand we are taking up an historical challenge that we do not, of course, want to miss, but on the other we must also do what we can so that the identity of our cultures and our peoples is not lost.


Je remercie aussi cordialement la présidence belge du Conseil, qui a tenté avec beaucoup d'engagement de négocier une ligne de compromis entre le Conseil et le Parlement, et je pense que, si nous nous mettons d'accord mercredi - ce que j'espère beaucoup -, nous le devrons beaucoup à la conduite extraordinaire des négociations par la présidence belge du Conseil !

I would also like to sincerely thank the Belgian Presidency, which has shown enormous commitment in its efforts to facilitate a compromise between the Council and Parliament, and I think that if we are able to reach agreement on Wednesday, and I very much hope we will, it will be entirely due to the excellent way in which the Belgian Presidency has handled the negotiations.


Nous respectons beaucoup ce qui a été défini en 1999 en termes de perspectives financières, mais nous respectons aussi beaucoup les dynamiques sociales, les dynamiques politiques et, en fonction des dynamiques politiques, nous nous devons de tirer les conséquences nécessaires.

We have the greatest respect for the 1999 provisions on the financial perspective but we also have great respect for social and political dynamics and where political dynamics are concerned, we cannot fail to draw the necessary conclusions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui va beaucoup nous manquer ->

Date index: 2024-08-13
w